Книги Проза Елена Хаецкая Анахрон страница 224

Изменить размер шрифта - +
Когда не осталось уже ни взаимного притяжения, ни общих тем для разговора, ни простого уважения. Когда они оскорбляли друг друга походя, почти не замечая этого.

    Они садились за стол, Наталья брала вилку себе, а Сигизмунду приходилось снова выдвигать ящик и брать вилку себе. Они никогда не отрезали хлеб на двоих. Только себе. Второй, если захочет, отрежет сам. Таков был финал их совместной жизни.

    А начало… Начало было совершенно другое. Да ладно, что вспоминать.

    Если тебя раздражает манера жены мять тюбик зубной пасты, то пора, браток, разводиться. Это уже диагноз.

    Но секс еще держался - последним бастионом. Потом в одночасье сдался и он. Хватило одного скандала. Ночного.

    Несколько раз Сигизмунд начинал запугивать себя сценами разрыва с Лантхильдой. И - не получалось.

    Лантхильда - не Наталья. Прежде всего, Лантхильда не самостоятельна. Пока. И в обозримом будущем.

    * * *

    Мать навестила Сигизмунда на следующий день после Рождества. Это произошло неожиданно. Позвонила от Веры Кузьминичны - давней подруги, которую всегда навещала на Рождество, - и сказала, что зайдет, раз уж она тут неподалеку.

    Сигизмунд обреченно сказал «хорошо» и положил трубку. В принципе, рано или поздно это должно было случиться. Внутренне он заметался. Убрать все следы пребывания в доме Лантхильды, спрятать Лантхильду!..

    Стоп. Он огляделся по сторонам и понял, насколько прочно вросла Лантхильда в его быт. В рекордно короткие сроки. Спрятать ее не удастся. Ладно, будь что будет. Да и с какой стати он должен что-то прятать. Он давно и безнадежно совершеннолетний.

    В конце концов, всякий раз, когда он полагался на интуицию Сигизмунда-спятившего, все получалось как нельзя лучше. Так что не жди меня, мама, хорошего сына…

    Лантхильда уловила его беспокойство. Тревожно посмотрела. Показала на озо, спросила: «Наталья?»

    -  Хуже, Лантхильд. Айзи. Миино айзи.

    Она покивала, качая «баранками» кос.

    Мать пришла на удивление быстро. Тащила здоровенную сумку. Сигизмунд не успел ее предупредить - мать зацепила шапкой подвешенные над дверью молоток и ножницы, еще одно абсурдное новшество, введенное Лантхильдой после ее «замужества».

    -  Это еще что такое? Глаза же можно выколоть! - сказала мать, отводя ножницы в сторону. - Все у тебя фантазии.

    -  Это, мать, мода такая по Европе идет.

    Услышав слово «Европа», мать странно и цепко поглядела на него. Сигизмунд снял с нее пальто, принял тяжелые сумки.

    -  Это на кухню, Гоша.

    -  Что ты такие тяжести, мать, таскаешь?

    -  Ничего, меня муж Веры Кузьминичны подвез.

    Проявляя все признаки восторга, кобель устремился следом за сумкой.

    -  Ему там тоже есть! - крикнула мать. - Он у тебя кости грызет?

    -  Только не куриные.

    Сигизмунд оставил сумку на кухне и вернулся к матери в прихожую.

    И тут дверь «светелки» отворилась, и вышла Лантхильда. Она двигалась медленно, очень чинно. Остановилась в пяти шагах перед матерью. Сложила руки под грудью и медленно, важно поклонилась.

    Сигизмунд онемел. Мать побелела, на скулах у нее проступили пятна. Еще ничего не было сказано, ни одного слова, но каким-то глубинным внутренним чутьем и мать, и Сигизмунд уже уловили в этом поклоне главное: так приветствует старших хозяйка дома.

Быстрый переход