Изменить размер шрифта - +
Великий Нарангасетт собирается вести их сюда через равнину Абрахама, узнав, что стреляли в его друзей. Отправляйтесь немедленно предупредить его...
     Один из гонцов, в котором Анжелика узнала Ромэна де Лобиньера, бегом отправился выполнять поручение.
     Офицер, заросший черной бородой, продолжал стоять перед Анжеликой в нерешительности.
     Он  подобрал  свой  плащ,  пытаясь отвесить  ей  галантный  поклон.
     - Господин де  Кастель-Моржа,  - представил  его граф  де Ломени.
     - Господин де Кастель-Моржа, - вскричала Анжелика, - это вы отдали приказ стрелять по нашему флоту?
     - Нет, черт побери! Даю мое честное слово! А я умею его держать.
     Он облокотился о помост.
     - Ай! Ай! Моя нога!
     - Вы ранены?
     - Нет, это  я  заработал после  зимней кампании  против ирокезов.
     И он также внезапно покинул ее, бросившись навстречу господину, который появился в окружении двенадцати солдат, одетых в форму пехотинцев, с мушкетами на плечах. Он принялся вполголоса давать ему какие-то объяснения
     Анжелика догадалась, что этот вновь прибывший и есть губернатор Фронтенак. Он сразу же ей понравился. В этом крепком пятидесятилетнем человеке было что-то простое и добродушное, что создавало ощущение, будто знаком с ним уже много лет. Когда он хмурил свои густые брови, его взгляд блестел подобно стальному клинку. Но чаще его глаза смеялись, а в складке его рта с толстыми губами было что-то доброе. Было видно, что он прежде всего военный и что весь этот элегантный костюм, надетый сегодня утром, тщательно завязанное жабо, чулки с золотыми стрелками потребовали от его слуг много ловкости и даже героизма. Его седой парик был надет слегка криво. Он слушал Кастель-Моржа внимательно, но с явным нетерпением.
     - Все это по вашей вине! - бросил он военному губернатору. - Вы позволили провести себя. И из-за вашего легкомыслия я нахожусь перед лицом серьезных дипломатических осложнений. Я знаком уже очень давно с господином де Пейраком, и в течение года мы ведем переговоры, имеющие целью заключить союз между нами. И вот теперь его флот отплыл. Что он задумал? Он так просто не простит нам это оскорбление, которое едва не стоило ему его лучшего корабля. Я хочу немедленно отправить ему послание. И я поручаю это вам. Отправляйтесь немедленно, и тем хуже для вас, если они начнут стрелять.
     Тем временем господину де Фронтенаку сообщили, что мадам де Пейрак находится здесь. Обернувшись и увидев ее, он вскрикнул от радости и бросился к ней с распростертыми объятиями.
     - Мадам де Пейрак! Какое чудо! Жива и невредима! А где же ваш супруг? Я надеюсь, он не очень сердится на нас?
     Не дожидаясь ответов на свои вопросы, он целовал ее руки и смотрел на нее так, будто не мог поверить своим глазам. Затем он вновь встревожено спросил:
     - Где же ваш супруг? Что он делает?
     - Я не знаю...
     Она быстро рассказала ему обо всем, что с ней произошло.
     - Господин де Пейрак должен с ума сходить от беспокойства за вас Необходимо срочно его успокоить.
     Он продиктовал своему секретарю послание, полное извинений и объяснений, и вручил его одному из своих людей.
     - Нет, только не вы! - сказал он Кастель-Моржа, - вы только все портите
     Офицер занял место в лодке. Потребовалось некоторое время, чтобы найти белый флаг: его соорудили из белого шарфа одного из офицеров.
Быстрый переход