Изменить размер шрифта - +

 

Глава 33

 

Удар оторвал Уильяма от пола и подбросил в воздух. Он напоминал какого-то диковинного персонажа из диснеевского мультфильма. Он приземлился в трех футах от Лилли, перекатился на спину и попытался сесть. Кожа у него над ухом была рассечена, из ранки пошла кровь. Он прижал к ней руку, уставившись на Тирни, как на восставшего из мертвых.

Он действительно выглядел, как уцелевший в апокалипсисе. Его правая рука свисала под странным углом от самого плеча. Вся одежда с правой стороны пропиталась кровью. Смертельная бледность искажала его лицо, только на скуле алела свежая рана. Глаза, очерченные темными кругами, ввалились. И эти глаза не отрывались от Уильяма Ритта.

Должно быть, он нашел в спальне незапертое окно, зная, что фактор неожиданности сыграет ему на руку.

— Лилли? — Его голос напоминал шуршащий гравий.

— Это он.

— Я так и понял. — Не спуская глаз с Уильяма, Тирни наклонился и вложил ей в прикованную правую руку пистолет. — Держишь?

— Да.

— Я не в лучшей форме… Если он меня начнет одолевать, прикончи его. Без малейших колебаний. — Он стащил ленточку с шеи Лилли.

Походка у него была неровная, прихрамывающая, но он бросился на Уильяма, который уже начал кое-что соображать и пытался уползти. Действуя одной левой рукой, Тирни схватил его за парку и вздернул на ноги, а потом отпустил, но только для того, чтобы врезать ему кулаком, все еще сжимающим ленточку, по лицу. Удар заставил аптекаря повернуться волчком. Он споткнулся, ударился о стену и отскочил от нее, как мячик.

Тирни обхватил затылок Уильяма своей широкой ладонью и что было сил припечатал его лицом к стене. Дважды. Потом он нанес удар по почкам, отчего Уильям взвыл, потом схватил его за плечо и развернул лицом к себе, держа левой рукой за горло. Ленточка все еще была зажата в пальцах Тирни, ее концы свесились на грудь Уильяму.

Его лицо превратилось в кровавую кашу, глаза обезумели от страха.

— Мне бы следовало обмотать этой лентой твою собственную глотку и удавить тебя медленно, — сказал Тирни. — Очень медленно.

Его голос был почти не слышен, у ног натекла лужица крови. Он сделал паузу, чтобы отдышаться, но продолжал крепко держать Уильяма Ритта за горло.

— Видит бог, я хочу тебя убить. Я хочу голыми руками вырвать у тебя сердце. Но я этого не сделаю. А знаешь почему? Не хочу, чтобы ты так легко отделался. Ты не заслуживаешь быстрой смерти. Нет, я хочу, чтобы ты жил долго. Я хочу, чтобы ты десятилетиями гнил в камере. Я хочу, чтобы ты стал безымянным номером и сидел под замком, чтобы каждый день тюремные быки насиловали тебя, а они, пока не увидят кровь, удовольствия не получают. Так поступают в тюрьме с теми, кто убивает детей. Ты не знал? Торри было всего пятнадцать. Пятнадцать! — Его голос треснул. — А когда ты умрешь, надеюсь, в глубокой старости, ты отправишься прямиком в ад и будешь гореть веки вечные, жалкий кусок дерьма.

Тирни едва держался на ногах. Качаясь из стороны в сторону, он разжал пальцы и выпустил шею Уильяма. Маленький аптекарь соскользнул по стене на пол и завалился на бок. Тирни постоял над ним еще минуту, потом повернулся и двинулся к Лилли.

— Тирни! — крикнула она.

Он обернулся в тот самый миг, как Уильям вынул шприц, видимо, лежавший у него в кармане парки. Но шприц не был предназначен для Тирни. Он воткнул иголку себе в шею.

Тирни мгновенно вернулся к нему. Уильям пытался нажать на плунжер и впрыснуть воздух себе в вену; Тирни старался ему помешать. Левой рукой он обхватил запястье Уильяма, как тисками, и, должно быть, преуспел, потому что Уильям вскрикнул не только от боли, но и от бессильной досады: Тирни сумел прижать вторую его руку коленом к полу.

Быстрый переход