Изменить размер шрифта - +
Вот почему ты был тогда так резок.

Он кивнул и повернулся к Бегли:

— Все верно. Как и говорит Лилли, я нашел тело позавчера вечером. Я его не трогал, значит, оно в том же положении, в каком я его нашел. Если только Ритт его не передвинул, когда поднялся сюда.

— Я так не думаю, — возразила Лилли. — Он приехал на снегоходе и сразу вошел в дом.

— А где этот сарай? — спросил Бегли. Лилли объяснила ему.

— Ритт сказал, что он убил Миллисент и временно спрятал тело в нашем сарае. Он признался… Нет, он этим похвастался! Он убил и всех остальных.

— Уведите его отсюда.

По кивку Бегли два офицера тактической команды подхватили Ритта под мышки и поволокли его к двери. Он висел между ними, как тряпка, видимо, потерял сознание после избиения, которое ему устроил Тирни.

— Наденьте на него наручники, погрузите в вертолет и ждите меня там.

— Есть, сэр.

— Филин?

— Сэр?

— Свяжись с бюро. Пусть пришлют сюда бригаду криминальных экспертов — срочно! Напомни им, что понадобится вертолет.

— Есть, сэр.

Агент Уайз вынул сотовый телефон и занялся делом. Бегли повернулся к нему спиной.

— Как плечо, мистер Тирни?

— Паршиво.

— Удивляюсь, как вы до сих пор не впали в шок.

— Теперь уже скоро. В любую минуту.

— Хотите сесть?

Тирни покачал головой.

— Если я сяду, то уже не встану.

— Мы посадили вертолет на дороге в пятидесяти ярдах, — сказал Бегли. — Шли по вашему кровавому следу. Наш пилот уже радировал в Службу спасения, чтоб за вами прислали вертолет. Он будет здесь с минуты на минуту.

— Спасибо.

— Вы не прочь поговорить?

— Разговор не позволит мне потерять сознание. Бегли усмехнулся, давая понять, что ему близка такая логика. Потом его лицо помрачнело.

— Я обязан перед вами извиниться, мистер Тирни. Мы всего несколько минут назад узнали, что вы отец Торри Ламберт.

Лилли заглянула в глаза Тирни с немым ужасом.

— Мы с ее матерью развелись, когда Торри только-только родилась, — объяснил он, обращаясь скорее к ней, чем к агенту ФБР. — Отчим удочерил ее, дал ей свою фамилию. Но она была моей дочерью.

— Это многое объясняет, — кивнул Бегли. — Очевидно, вы не верили, что дело будет раскрыто силами ФБР или местной полиции, и поэтому последние два года работали сыщиком-любителем, так?

— Совершенно верно.

Бегли как-то неопределенно хмыкнул и искоса взглянул на Тирни. У Лилли сложилось впечатление, что, если бы его дочь пропала без вести, он поступил бы точно так же.

— Чье это художество там, в кухне?

Он имел в виду послание, процарапанное Лилли на дверце шкафчика. Похоже, старший спецагент Бегли ничего не упускал из виду.

— Мое, — ответила Лилли. — Какое-то время я думала… — Она с раскаянием посмотрела на Тирни.

— Что ж, вы были не одиноки в своем заблуждении, — признался Бегли. — Мистер Тирни, вы догадались, что это Уильям Ритт?

— Нет, я думал, что это Уэс Хеймер.

— Уэс Хеймер?

— Я познакомился с Миллисент в магазине ее дяди, она там подрабатывала, — объяснил Тирни. — У нее возникло… возникла… возник определенный интерес ко мне.

«Он называет это интересом», — подумала Лилли.

— Это случилось во время моей предыдущей поездки сюда прошлой осенью.

Быстрый переход