— Эй, эй! — выкрикивали где-то вдали.
И другой голос, идущий сверху, вторил:
— Эй, эй!
Господин Дюдуи засмеялся:
— Послушайте, Ганимар, что это, вы решили сделаться трубочистом?
Инспектор выполз из чрева камина. Лицо его, одежда почернели от сажи, в глазах появился горячечный блеск. Он был неузнаваем.
— Ищу ЕГО, — проворчал Ганимар.
— Кого?
— Арсена Люпена. Арсена Люпена и его подругу.
— Ах, так? Уж не воображаете ли вы, что они спрятались в каминной трубе?
Ганимар поднялся, приложил к манжете своего начальника пять угольно-черных пальцев и глухо, с бешенством произнес:
— А где, вы думаете, они могут быть, шеф? Ведь должны же они где-то быть! Они такие же живые существа, как мы с вами, из мяса и костей. Люди не умеют превращаться в дым.
— Конечно, нет, они могут просто уйти.
— Как? Как? Дом окружен. Даже на крыше мои агенты.
— А соседний дом?
— Он никак не сообщается с этим.
— А квартиры на других этажах?
— Я знаю всех жильцов: те никого не видели. И никого не слышали.
— Вы уверены, что знаете всех?
— Всех. За них поручился консьерж. К тому же из предосторожности я поставил по агенту в каждой квартире.
— И все-таки надо бы его поймать.
— Я тоже так говорю, шеф, я тоже так говорю. Надо, а значит, будет сделано, потому что оба они здесь. Они просто не могут здесь не быть. Будьте спокойны, шеф, если не сегодня, то завтра я их поймаю. Останусь тут ночевать! Ночевать останусь!
Он и правда там заночевал и на следующий день тоже, и через день. Когда прошло три полных дня и три ночи, инспектор не только не поймал неуловимого Люпена и его столь же неуловимую подругу, но и не смог обнаружить ни малейшей зацепки, позволяющей построить хоть какую-нибудь версию происшедшего.
Именно поэтому его первоначальное мнение ничуть не изменилось.
— Раз нет никаких следов, значит, они здесь!
Может быть, в глубине души он не был столь сильно в этом убежден. Однако признаваться не желал. Нет, тысячу раз нет, мужчина и женщина не растворяются в воздухе, подобно злым гениям из детских сказок. И, не теряя мужества, он продолжал искать и рыскать, словно надеялся обнаружить невидимое укрытие, найти их, даже превратившихся в камни и стены.
Глава вторая
Голубой бриллиант
Вечером 27 марта на авеню Анри-Мартен, 134, в особнячке, оставленном ему в наследство братом полгода тому назад, старый генерал барон д'Отрек, посол в Берлине во времена Второй империи, дремал в своем глубоком кресле, пока компаньонка читала вслух, а сестра Августа клала грелку в кровать и зажигала ночник.
В одиннадцать часов монашенка, в виде исключения собиравшаяся в этот вечер отправиться на ночь в монастырь, чтобы побыть с настоятельницей, позвала компаньонку.
— Мадемуазель Антуанетта, я все закончила и ухожу.
— Хорошо, сестра.
— Смотрите не забудьте, кухарка взяла выходной, вы остаетесь в доме одна с лакеем.
— Не беспокойтесь за господина барона, я, как договорились, лягу в соседней комнате и оставлю дверь открытой.
Монашенка ушла. Спустя некоторое время явился за указаниями лакей Шарль. Барон не спал и ответил сам:
— Все, как обычно, Шарль, проверьте, хорошо ли слышен звонок у вас в комнате. |