– Вы очень добры. Но это мое дело. Я поеду в больницу одна.
– Натан, наверное, сильно волнуется.
– Я от него все скрыла. Он ничего не знает.
Артур не был уверен, стоит ли сообщать ей о визите Натана и о том, что тот сильно беспокоится. Пока он раздумывал, зазвонил телефон.
– Ответьте, – сказала Бернадетт. – Мне все равно пора идти.
– Вы уверены? Перезвонят, если надо.
Она покачала головой.
– Я пойду, не провожайте. Спасибо за обед. Все было замечательно.
– На сколько вам врач назначил?
– На вторую половину дня. Телефон на кухне звонит.
– Сообщите, как все прошло.
– Ответьте на звонок…
Артур нехотя открыл дверь на улицу. Бернадетт вышла. Наблюдая за тем, как она идет по садовой тропинке, Артур рассеянно поднял трубку телефона.
Женский голос звучал четко и уверенно. И настолько холодно, что он поежился.
– Артур Пеппер?
– Да.
– Насколько я понимаю, вы меня искали. Меня зовут Сонни Ярдли.
Кольцо
– Я не в восторге оттого, что вы пришли ко мне на работу без приглашения и предупреждения, – сказала Сонни. – Это в высшей степени нетактично. А если бы у меня в это время были занятия? Принимая же во внимание тот факт, что я была на больничном, ваше появление было абсолютно неуместным. Когда я вышла на работу, Адам сказал, что вы разыскивали меня.
– Простите. Но я звонил и оставлял сообщения.
– Я их получила. Но это не означает, что вы можете вторгаться в мою жизнь.
Артура передернуло – столько яда было в ее голосе. Он и представить не мог, что его действия способны стать причиной такой глубокой обиды.
– Честное слово, я ничего плохого не хотел, мисс Ярдли.
– Что сделано, то сделано. Итак, с помощью Адама вы нашли то, что искали, верно? – Тон ее был по прежнему резок.
– У меня есть одно украшение, браслет с шармами. Мне кажется, что шарм в виде палитры – ваша работа.
– Да?
– В сообщениях, которые я вам оставлял, я говорил, что вы, наверное, знали мою жену, Мириам Кемпстер. Шарм мог достаться ей от вас.
Сонни молчала. Артур забеспокоился. Он перенес телефон на кухонный стол и попытался продолжить разговор.
– Сильви Бурден назвала мне ваше имя.
– Я не знаю никакой Сильви Бурден.
– Она тоже дружила с моей женой. Мириам жила в Париже. Это была идея Сильви – вас найти.
– Да что вы говорите.
Недоброжелательность Сонни начинала злить Артура.
– Мисс Ярдли, моя жена умерла. Год назад. Не знаю, в курсе ли вы. Я пытаюсь кое что выяснить про ее прошлое.
Артур надеялся, что тут она извинится, пожалеет о том, что разговаривала так грубо, но Сонни Ярдли продолжала хранить молчание. Артур решил, что она либо злится, либо показывает ему таким образом свое превосходство. А может быть, она еще не оправилась после болезни и плохо себя чувствует. Он в который уже раз принялся рассказывать. Артур поведал, как нашел браслет и как поиски разгадок привели его Лондон, Париж и Бат. На сегодняшний день неразгаданными остались только два – кольцо и сердце.
О том, что Сонни его слушает, он догадывался только по доносившемуся до него время от времени тихому постукиванию – как будто сережки задевали телефонную трубку. Закончив, Артур сказал:
– Вот такая история.
– Не знаю, зачем я все это выслушиваю, мистер Пеппер, – ледяным тоном ответила она.
– Но почему же нет?
– Ваша жена никогда не рассказывала вам обо мне?
– По моему, нет. Хотя память может меня подводить. |