Изменить размер шрифта - +

     Всеобщее удивление усилилось еще больше, когда, пропустив Челлини вперед, Франциск I во всеуслышание заявил:
     - Маэстро Бенвенуто, уступаем вам на минуту наш сан и нашу власть. Говорите от имени короля Франции, и пусть все повинуются вам, как королю!
     - Берегитесь, сир: желая удостоиться этой чести, я буду просто великолепен! - пошутил Челлини.
     - Хорошо, хорошо, Бенвенуто, - смеясь, ответил король. - Мы станем рассматривать ваше усердие как желание нам польстить.
     - Что ж, в добрый час, ваше величество! Такие слова мне по душе, и я постараюсь льстить вам как можно больше... Итак, - продолжал он, обращаясь к придворным, - не забывайте, пожалуйста, знатные дамы и господа, что моими устами говорит сам король! Господа нотариусы, приготовили вы контракт, который его величество удостаивает собственноручной подписи? Впишите же имена супругов.
     Оба нотариуса взяли перья и положили перед собой два контракта, один из которых должен был храниться в государственном архиве, а другой - у них в конторе.
     - Одна из сторон, вступающих в брак, - знатная и могущественная мадемуазель Коломба д'Эстурвиль.
     - Коломба д'Эстурвиль, - машинально повторили нотариусы.
     Придворные слушали Бенвенуто с величайшим удивлением.
     - Другая сторона, - продолжал Челлини, - знатнейший и могущественнейший Асканио Гадди, сеньор Нельский.
     - Асканио Гадди! - воскликнули одновременно прево и д'Орбек.
     - Простой подмастерье! - с горечью добавил прево, обернувшись к Франциску I.
     - Асканио Гадди, сеньор Нельский, - как ни в чем не бывало продолжал Бенвенуто, - которому король Франциск Первый, по своей великой милости, жалует французское подданство и должность управляющего королевскими замками.
     - Если ваше величество приказывает, я готов повиноваться, - сказал прево, - но все же...
     - По ходатайству Асканио Гадди, его величество жалует мессеру д'Эстурвилю, прево города Парижа, титул камергера.
     - Сир, я согласен, - сказал господин д'Эстурвиль, окончательно сдаваясь.
     - О боже мой! Боже мой! Неужели это не сон! - пролепетала Коломба, падая на стул.
     - А я? Как же я-то? - воскликнул д'Орбек.
     - Что касается вас, граф, - заявил Челлини, продолжая выполнять королевские обязанности, - я пощажу вас и не назначу судебного расследования по вашему делу, хотя вы и вели себя непозволительно. Великодушие, так же как щедрость, - одна из добродетелей короля. Не так ли, сир?.. - проговорил он, обращаясь к Франциску I. - Но вот и контракты готовы. Давайте их подпишем, господа.
     - Ну чем не его величество! - воскликнул Франциск I, веселясь как школьник на каникулах.
     Король подписал контракт и передал перо Асканио, а тот, начертав дрожащей рукой свое имя, отдал перо Коломбо, которой Диана помогла подняться со стула и подвела к столу, бережно поддерживая под руку. Руки влюбленных соединились, и оба чуть не потеряли сознание.
     Затем настала очередь Дианы подписать контракт; от нее перо перешло к госпоже д'Этамп; герцогиня передала его прево, тот - графу д'Орбеку и, наконец, граф - испанскому послу.
     А под всеми этими громкими именами четким, твердым почерком подписался Бенвенуто Челлини. А ведь его жертва была, пожалуй, самой большой.
     Подписав контракт, испанский посол подошел к герцогине.
     - Наш уговор остается в силе, не правда ли, сударыня? - спросил он.
Быстрый переход