- Благодарю, благодарю, - ответила Коломба. - По одному моему слову вы уже великодушно подвергли себя опасности, я это знаю. Но на этот раз только господь бог может спасти меня...
Она не успела ничего больше сказать, ибо в эту минуту возле них появились госпожа Перрина и госпожа Руперта.
Кумушки провели время с не меньшей пользой, чем наши влюбленные, и успели завязать тесную дружбу, основанную на взаимной симпатии. Госпожа Перрина посоветовала госпоже Руперте лекарство против отмораживания, а госпожа Руперта не осталась в долгу и поведала госпоже Перрине секрет хранения слив. Легко понять, что отныне их связывала дружба на всю жизнь, - вот почему дамы дали друг Другу обещание видеться, несмотря на все преграды.
- Ну что, Коломба, - спросила госпожа Перрина, приближаясь к скамье, - вы все еще упрекаете меня? Стыд-то был бы какой, если б мы закрыли перед юношей двери! Ведь если бы не он, дом лишился бы хозяина! И, в конце концов, дело идет об исцелении раны, полученной ради нас... Посмотрите-ка, госпожа Руперта, вид у него получше, не правда ли? И он не так бледен.
- Да, да, - подтвердила госпожа Руперта, - у него и у здорового никогда не было такого яркого румянца.
- Подумайте, Коломба, - продолжала госпожа Перрина, - ведь было бы просто грешно помешать столь успешному выздоровлению! Да что и говорить: конец - делу венец. Вы мне, конечно, разрешите пригласить его к нам завтра под вечер? Для вас, дитя мое, это тоже будет развлечением, и развлечением невинным. Притом же, благодарение богу, мы с госпожой Рупертой будем тут же, рядом. Право, Коломба, уверяю вас, вам надобно развлечься. Да и кто станет доносить мессеру прево, что мы самовольно чуть-чуть обошли его строгий запрет? К тому же еще до его распоряжения вы разрешили Асканио прийти и показать вам драгоценности. Он позабыл их сегодня, пусть же принесет завтра.
Коломба посмотрела на Асканио; он побледнел и со стесненным сердцем ждал ее ответа.
Такое смирение несказанно польстило униженной и одинокой девушке: значит, на свете есть человек, который зависит от нее, и одно ее слово может осчастливить или огорчить его. Кто не любит властвовать! Развязность графа д'Орбека оскорбила Коломбу. И бедной затворнице - извиним ее за это - непреодолимо захотелось увидеть, как засверкают от радости глаза Асканио, и она, улыбаясь и краснея, произнесла:
- Госпожа Перрина, на что вы меня толкаете? Асканио хотел что-то сказать, но он лишь умоляюще сложил руки; ноги у него подкосились.
- Благодарю вас, красавица! - сказала Руперта, делая глубокий реверанс. - Идемте, Асканио. Вы еще слабы, нам пора домой. Дайте же мне руку.
Асканио едва нашел в себе силы, чтобы попрощаться с Коломбой и поблагодарить ее, но слова он заменил взглядом, в который вложил всю свою душу, и послушно последовал за служанкой с сердцем, переполненным радостью.
Коломба, поглощенная своими мыслями, снова уселась на скамью; она упивалась счастьем, а к этому чувству она не привыкла и корила себя.
- До завтра! - с победоносным видом сказала госпожа Перрина, проводив гостей до двери. - И, пожалуйста, молодой человек, приходите, как только вздумается, хоть ежедневно, в течение трех месяцев.
- А почему только в течение трех месяцев? - спросил Асканио, мечтавший вечно приходить сюда.
- Да как же иначе! - отвечала госпожа Перрина. - Ведь через три месяца Коломба выходит замуж за графа д'Орбека.
Асканио напряг все свои силы, чтобы не упасть - Коломба выходит замуж за графа д'Орбека! - прошептал он. - О боже мой! Значит, я обманулся! Коломба меня не любит. |