Изменить размер шрифта - +
 – Так вот, тот сокол прилетел из Либонны. Там о тебе ничего не известно, касс.

– Не касс, а Ричаос Блейтул Брит, с твоего разрешения… Я полагаю, справки наводились в архивах либоннских легионов, с которыми ты сражался лет двенадцать назад?

Гинна Пал молча кивнул.

– Ну, тогда ты хорошо представляешь, что после битв, осад, пожаров и окончательного разгрома от этих записей осталось немногое. Я служил в БалПа, Ким‑Сае и Ки‑Сесте, – Блейд спокойно перечислил названия трех либоннских городов‑республик, названия которых выведал у Джефа. – Пусть твои сокола принесут оттуда парочку ветеранов… эти парни наверняка узнают меня, хотя с тех пор прошло два десятилетия.

Наблюдая за лицом старого спарпета, странник подумал, что жизнь в мире, где нет ни телевидения, ни радиосвязи, ни даже фотографии, имеет свои преимущества. Если грозный Гинна Пал не прячет ничего в рукаве, то козыри его биты.

Похоже старик это понял.

– Архивы, разумеется, не полны, – равнодушно произнес он. – Я лишь надеялся, что в оставшейся части есть какие‑то сведения о наемнике Ричарде Блейде… о человеке, покинувшем родину в юности и не прошедшем каснитский ритуал посвящения в воины.

Блейд едва не вздрогнул, вспомнив слови прелестной Энны насчет ритуальных татуировок и свой ответ. Выходит, она все же связана с крючконосым? Или это пустые подозрения? В конце концов, старик мог догадаться и сам…

– Я тебя не задерживаю, – сказал Гинна Пал. – Поезжай к ситалла, спарпет, и пообедай там за двоих… можешь даже – за троих.

Слегка склонив голову в знак прощания, Блейд развернул коня и помчался в лагерь степняков. Пожалуй, прав Джефайа‑финареот, мелькнуло у него в голове: пора бы великому магу из славного Бартама позаботиться кое о ком. Хотя бы о птичках, которые приносят неприятные вести из дальних краев.

 

 

***

 

В конце четвертой стражи Блейд вместе со своим эскортом подъехал к огромным воротам, что вели на верфи славного города Харса. Джефайа уже ждал его, прислонившись к распахнутой створке и поигрывая бицепсами; леди с хвостом и пышным задом исполняли танец живота, а это значило, что рыжий мореход очень доволен. Странник направился прямо к нему и склонился с седла.

– Ну что, Джеф? Нашел силангутских купцов?

Финареот покачал головой.

– Нет таких людей в Хорсе, господин! Болтают, что обычно тут много торговых гостей из Силангута, но все их корабли подняли якоря еще пятнадцать дней назад. И скажу тебе, что Всевидящие Гинны Пала перевернули город вверх дном, но тоже никого не нашли. Кроме местных кормщиков, что водят корабли через Сир‑да! Но эти парни ничего не знают про Огненные Земли.

– Огненные Земли? Это что такое?

– Да та самая пустыня за Конта Силангут, которой ты интересовался. Так ее здесь называют… Но кроме названия бхиотам ничего не ведомо.

Блейд склонил голову к плечу и присмотрелся к своему слуге.

– Ты, однако, доволен… Я полагаю, почтенный Санкрайя может что‑то рассказать?

– Нет, мастер Дик, он тоже ничего не знает, но раздобыл человека, который был в Огненных Землях! И не раз! – В глазах Джефа сверкнуло торжество, и он, понизив голос, прошептал. – Настоящий силангут, хозяин, ха'дро!

– Ха'дро? – Блейд приподнял брови.

– Водитель караванов в пустыне.

– Как он тут очутился?

– Так он, можно считать, почти местный. Древний старец, женился в молодых годах на бхиотке и остался здесь. Сорок лет тут прожил, и все, кажется, и позабыли, что он не из Харса. Во всяком случае, никто его не выдал псам Гинны Пала.

– Хм‑м… Прожил здесь сорок лет, говоришь? – задумчиво протянул странник.

Быстрый переход