Глава 20
КОПЬЕ ИНДЕЙЦА
Теперь будет уместно немного побеседовать о тщетности человеческих упований и стараний. Хотя есть мнение, что события говорят сами за себя,
я предпочитаю философское осмысление происходящего, а не простое его описание. По-настоящему шевелить извилинами - занятие весьма утомительное,
тем не менее я приглашаю вас поработать мозгами вместе со мной.
Вернемся к нашему рассказу. Как я уже говорил, мы плыли между стенами туннеля, на расстоянии всего десяти футов от них. Однажды под аркой
наш плот почему-то понесся прямо на камни, вместо того чтобы оставаться посередине потока, как следовало ожидать.
Мы с Гарри начали яростно работать веслами, а плот стал раскачиваться, и мы несколькими дюймами разошлись с препятствием. Вообще отмели
были ровными, и чем дальше мы плыли, тем свободнее было русло от валунов и тем меньше нам угрожало опасности.
Течение оказалось не таким сильным, как я ожидал.
В полумраке быстроту нашего передвижения определить было непросто, но, по-моему, мы плыли со скоростью шесть или семь миль в час.
Примерно через три мили был крутой, почти под прямым углом, поворот. Предполагалось, что Гарри, стоявший на носу, будет впередсмотрящим, но
он проглядел изгиб подземной реки, и мы увидели уже бурлящую воду у поворота.
Гарри тревожно крикнул, и мы с ним вдвоем направили плот влево. Он прошел всего в футе от правого берега.
После того как опасность осталась позади, я перешел на нос, а Гарри отправил на корму, и это его перемещение сопровождалось насмешливыми
комментариями Дезире.
Туннель расширился, и плот начал плыть ровно, его уже не бросало из стороны в сторону. Я стоял опершись на свое весло и напряженно
всматривался вперед, хотя видно было не больше чем на сотню ярдов, а дальше все терялось во мраке. Стояла тишина, лишь шумела вода по бортам да
Гарри лениво шлепал веслом по воде то с одной, то с другой стороны.
Неожиданно раздался негромкий и очень низкий голос Дезире:
+++
Свеж и чист луч солнца на рассвете.
Утро жизни - паруса поднять!
Суждено потом нам кануть в Лету,
Грустный сей закон не поменять.
В жизни место есть и свежести и грусти.
С миром мы друзей своих отпустим.
<Строки из стихотворения Альфреда Теннисона (1809-1892)>
От ее голоса, тихого и приглушенного, веяло чем-то таким домашним, что казалось, он доносился из другого мира. Я напряг слух, и еще долго
после того, как Дезире замолчала, мне словно слышалось ее пение.
Вдруг я понял, что раздается другой звук, намного менее музыкальный. Он тоже был тихим, таким тихим и слабым, что сперва я подумал, что мой
слух меня обманывает или это в темном туннеле эхом отдается пение Дезире.
Но постепенно, очень медленно, он становился все более громким и отчетливым, пока наконец я его не узнал. Это был шум водопада, пока еще
отдаленный.
Я повернулся, чтобы сказать об этом Гарри, но Дезире меня опередила.
- Мне кажется, я что-то слышу, вроде морского прибоя, - сказала она. - Но это ведь невозможно, не так ли?
"Слезы, напрасные слезы".
В голосе ее звучала надежда, и мне оставалось только улыбнуться. |