– Здесь не найти помощи, – отозвался Лейно усталым голосом. – Долго ли еще продлится эта охота? В какие странные места она еще приведет нас.
Бродерсен скривился:
– Угу. Я и сам начинаю гадать. Быть может, мы не правы, продвигаясь вперед. А что, Джоэль, наверно, пора поворачивать назад, если ты можешь это сделать.
– Похоже, я в общем представляю себе, как это делается, – ответила та, – но мне необходимо больше информации. А ее я должна собрать в любом случае, и чтобы уточнить свои вычисления, вне зависимости от нашего решения, мне придется собрать ее.
– О'кей, – отвечал Бродерсен, – покрутимся здесь немного. Дело простое. – Он потер глаза. – Есть возможность подумать. И даже передохнуть после свежего удара.
Кейтлин тихо спросила:
– Неужели никто из вас не видит, как она прекрасна?
Плавая посреди кают‑компании, она восхищалась. Часы уже показывали 22.30 тех же суток, – экипаж возил время с собой, – общее собрание в тот день закончилось рано.
Появившийся в дверях Дозса оттолкнулся и полетел к ней, остановился, ухватившись за кресло, которое находилось рядом с тем, за которое держалась она. Свет проникал только снаружи, серебро и роза, расшившие мягкую лунную гладь. Лучи обрисовывали Кейтлин на фоне смутных теней и тьмы более глубокой, наполнявшей каюту.
– Я так и думал, что найду тебя здесь, – сказал Дозса. – Ну как?
– Я за пределами счастья, – отвечала Кейтлин, не отводя взгляд от небес.
– Да, зрелище великолепное. Как жаль, что больше некому восхититься им. Кроме Джоэль, как я полагаю, на ее холодный манер… а такое зрелище для влюбленных.
– Ты прав, Стефан.
Помощник капитана улыбнулся и обнял ее за талию. Кейтлин не стала ни поощрять его, ни противиться. Дозса прикоснулся к ее щеке, вдохнул аромат плоти и свободно расчесанных волос.
– Но ты, Кейтлин, куда более великолепное зрелище, – пробормотал он.
Она усмехнулась.
– Благодарю вас, добрый сэр, за комплимент, – ее усмешка погасла. – Прости, не хочу обидеть тебя, но, пока мы здесь, я хочу погрузиться в зрелище, которое сейчас перед нами.
– О! – Он пододвинулся ближе. – Кейтлин, милая. Та напряглась и повернулась прямо к нему:
– Стефан, мы были хорошими друзьями. Прошу, не порть отношений.
Дозса поцеловал ее в губы. Кейтлин оттолкнулась, не вырвавшись из его хватки, но отодвинувшись на полметра.
– Пусти меня, – потребовала она. Он потянул ее к себе.
– Пусти, – сказала она, выговаривая отчетливо каждое слово, – или с помощью Морриган я отправлю тебя в больницу.
Дозса покорился, его негодование было сродни ее ярости. Кейтлин тяжело дышала.
– Если не веришь, – предупредила она, – и решил положиться на свое каратэ, – останешься по меньшей мере без глаза и. боюсь, без обеих фамильных драгоценностей. Я умею не только собирать людей, но и разбирать их на части.
Гнев покорился.
– Наверно, я перегнула, – проговорила Кейтлин. – Не сомневаюсь, ты не хотел плохого. Забудем об этом.
Раздражение не уступало.
– Но ты ведь не женщина Дэна Бродерсена, честная и простая, – он сплюнул. – Еще – ты и баба Мартти Лейно, и чья еще?
Кейтлин снова взвилась.
– Своя собственная и ничья более.
– Значит, трешься хвостом там, где хочешь! И я для тебя плох? Она попыталась изобразить кротость.
– Стеф, дорогой. Мартти нуждался в помощи. |