Торжественный дозор между тем уже
двинулся им навстречу.
- Досточтимые маги, позвольте приветствовать вас от имени ее величества
королевы Корнелии, догарессы и королевы Карса. - Туллио, не слезая с
седла, торжественно поклонился.
Поклон был незамедлительно возвращен.
- Благодарю вас, господин Туллио. Это мой компаньон доктор Клеменс, он
крупный ученый в области металлургии, а также известнейший алхимик, равно
как и великий знаток музыки и иных дисциплин и искусств. Он поможет нам в
предстоящем труде.
Лицо Туллио никак не могло принять определенного выражения. С одной
стороны, многочисленные титулы и умения Клеменса его весьма впечатляли. С
другой стороны, все впечатление от Клеменса портил его мул. Вконец
насторожил Туллио контраст между изысканным, почти щегольским одеянием
Вергилия и полной бесхитростностью одежды Клеменса. Впрочем, общее
впечатление было спасено внушительными габаритами алхимика. Тут Туллио
кивнул, словно бы сам себе, и весьма куртуазно пригласил гостей следовать
за ним.
Корнелия приняла их в комнате, пол, стены и потолок которой были из
мрамора разнообразнейших цветов и оттенков. Матовый камень словно бы
заполнял все помещение мягким свечением, в котором ее кресло,
расположенное в самом центре и больше похожее на трон, как будто плавало.
Одета Корнелия была весьма строго. Высокий воротник мантии был стянут
золотой цепью, и это шло ей куда больше, чем низкий вырез одеяния, бывшего
на ней в день их первой встречи с Вергилием. Этот наряд был куда более
женственным, нежели те охотничьи костюмы, которые она успела переменить за
время их второй встречи. В ее наряде - кажется, тут не обошлось без
влияния Карса - присутствовало нечто абсолютно законченное и
ослепительное, что в то же самое время казалось отчасти варварским либо
чрезмерно изощренным. В любом случае тут не было ни малейшего намека на
мягкость нынешней неаполитанской моды, и ей это очень шло. На щеках
Корнелии горел румянец, который никоим образом нельзя было счесть
результатом косметических ухищрений.
- Нынче я не королева, - промолвила она, приветствуя гостей. - Сегодня
я просто госпожа Корнелия. В моем присутствии можно сидеть. Вина. - Вино
было немедленно доставлено и разлито по бокалам. - Как ваши успехи, маг?
Приблизились ли вы к тому, чтобы начать работу над магическим зерцалом?
- Госпожа Корнелия, - подавил вздох Вергилий, - сегодня мы ровно на
день ближе к нему, чем были вчера. Надеюсь, завтра мне удастся отправиться
на Кипр на одном из судов императорского флота.
Лицо ее на мгновение исказилось.
- Снова завтра да завтра... Моя дочь в опасности, маг. И эта опасность
куда хуже, чем просто неизвестность. Зачем же вам рисковать собственной
жизнью, отправляясь на Кипр, вместо того чтобы, пользуясь своим магическим
искусством, перенести сюда необходимое вам количество меди? Я знала одного
некроманта. |