Изменить размер шрифта - +
Торжественный дозор между тем уже
двинулся им навстречу.
   - Досточтимые маги, позвольте приветствовать вас от имени ее величества
королевы Корнелии, догарессы и королевы  Карса.  -  Туллио,  не  слезая  с
седла, торжественно поклонился.
   Поклон был незамедлительно возвращен.
   - Благодарю вас, господин Туллио. Это мой компаньон доктор Клеменс,  он
крупный ученый в области металлургии, а также известнейший алхимик,  равно
как и великий знаток музыки и иных дисциплин и искусств. Он поможет нам  в
предстоящем труде.
   Лицо Туллио никак не могло принять  определенного  выражения.  С  одной
стороны, многочисленные титулы и умения Клеменса его весьма впечатляли.  С
другой стороны,  все  впечатление  от  Клеменса  портил  его  мул.  Вконец
насторожил Туллио контраст между  изысканным,  почти  щегольским  одеянием
Вергилия  и  полной  бесхитростностью  одежды  Клеменса.  Впрочем,   общее
впечатление было спасено внушительными  габаритами  алхимика.  Тут  Туллио
кивнул, словно бы сам себе, и весьма куртуазно пригласил гостей  следовать
за ним.
   Корнелия приняла их в комнате, пол, стены и  потолок  которой  были  из
мрамора разнообразнейших цветов  и  оттенков.  Матовый  камень  словно  бы
заполнял  все  помещение  мягким   свечением,   в   котором   ее   кресло,
расположенное в самом центре и больше похожее на трон, как будто  плавало.
Одета Корнелия была весьма строго.  Высокий  воротник  мантии  был  стянут
золотой цепью, и это шло ей куда больше, чем низкий вырез одеяния, бывшего
на ней в день их первой встречи с Вергилием. Этот  наряд  был  куда  более
женственным, нежели те охотничьи костюмы, которые она успела переменить за
время их второй встречи. В ее  наряде  -  кажется,  тут  не  обошлось  без
влияния   Карса   -   присутствовало   нечто   абсолютно   законченное   и
ослепительное, что в то же самое время казалось  отчасти  варварским  либо
чрезмерно изощренным. В любом случае тут не было ни  малейшего  намека  на
мягкость нынешней неаполитанской моды,  и  ей  это  очень  шло.  На  щеках
Корнелии  горел  румянец,  который  никоим  образом  нельзя  было   счесть
результатом косметических ухищрений.
   - Нынче я не королева, - промолвила она, приветствуя гостей. -  Сегодня
я просто госпожа Корнелия. В моем присутствии можно сидеть. Вина.  -  Вино
было немедленно доставлено и разлито по бокалам. - Как ваши  успехи,  маг?
Приблизились ли вы к тому, чтобы начать работу над магическим зерцалом?
   - Госпожа Корнелия, - подавил вздох Вергилий, -  сегодня  мы  ровно  на
день ближе к нему, чем были вчера. Надеюсь, завтра мне удастся отправиться
на Кипр на одном из судов императорского флота.
   Лицо ее на мгновение исказилось.
   - Снова завтра да завтра... Моя дочь в опасности, маг. И эта  опасность
куда хуже, чем просто неизвестность. Зачем же  вам  рисковать  собственной
жизнью, отправляясь на Кипр, вместо того чтобы, пользуясь своим магическим
искусством, перенести сюда необходимое вам количество меди? Я знала одного
некроманта.
Быстрый переход