– Отори‑сан, не поможете ли мне…
– Если смогу.
– Рядом с телом Маки были разбросаны спички. Вам это о чем‑нибудь говорит?
– Да, я видела, и мне это показалось странным, – сказала Тиёко, вздрогнув всем телом.
– Значит, вы не знаете, что это может значить?
– Даже не представляю…
– Вы хорошо рассмотрели расположение спичек?
– Нет, у меня не хватило смелости…
– Асука‑сан зарисовал их расположение, вы можете попозже взглянуть, и если на что‑нибудь обратите внимание, пожалуйста, скажите мне об этом.
– Вы считаете, что в этом есть какой‑то смысл?
– Я вынужден так думать. Впрочем, спички сдвинули…
– Я вас поняла. Вы…
– Я покажу тебе зарисовку, – сказал Тадахиро с серьезным выражением лица.
Тиёко повернулась к Киндаити:
– Киндаити‑сэнсей, если я что‑нибудь пойму, обязательно сообщу вам.
– Большое спасибо. – Киндаити слегка склонил голову в знак благодарности. – Мне бы хотелось задать вам еще один вопрос.
– Да, пожалуйста.
– По словам прислуги, Мицуко Нэмото, Маки частенько коротал время, составляя с помощью спичек загадки и головоломки. Вы знакомы с этой привычкой?..
Тиёко нахмурила брови.
– Нет, впервые слышу. Пока мы были вместе, он ничем подобным не увлекался.
– Каким человеком он был по характеру: тяжелым и капризным или легким и общительным?..
– Если исходить из вашей классификации, то он был очень общительным человеком. Часто шутил, иногда, правда, довольно неудачно: шутки граничили с насмешками. Но в общем он был хорошим человеком.
– Извините за назойливость. А теперь мне надо на минуту выйти, посмотреть, что они там обнаружили.
Коскэ Киндаити завернул за угол и подошел к тому месту, где стоял «хилман», только что освобожденный из‑под упавшего дерева. Помощник инспектора Хибия вопросительно глянул на него, но Киндаити не заметил его взгляда.
– Что обнаружили в машине?
Посмотрев туда, куда указывал детектив Кондо, Киндаити увидел связку ключей, которая выглядывала из‑под старой подушки, лежавшей на соседнем с водительским кресле.
Не без усилий удалось открыть изрядно помятую дверь, помощник инспектора Хибия с большим трудом втиснулся внутрь и достал из‑под подушки связку ключей на металлическом кольце. Вот они, ключи, которые, как когда‑то сказал Маки, представляли собой все его состояние!
Детектив Кондо схватил связку и бросился к коттеджу. Через некоторое время он вернулся в большом возбуждении и показал помощнику инспектора один из ключей.
– Это ключ от входной двери.
Молодой помощник инспектора пришел в замешательство:
– Ключ от коттеджа, а Кёго Маки был в студии…
Коскэ Киндаити тем временем обошел машину и открыл крышку незапертого багажника. В багажнике лежали запасное колесо и инструменты. Вдруг глаза Киндаити широко раскрылись от удивления.
– Хибия‑сан, можно вас на минутку?!
– В чем дело?
– Взгляните!
Молодой помощник инспектора и двое других полицейских, толкая друг друга, заглянули в багажник, и их брови поползли вверх.
На твердой черной покрышке запасного колеса лежал раздавленный коричневый мотылек, похожий на инкрустированный перламутром фамильный герб.
Глава седьмая
Клинопись
Поразительно, как быстро рассеиваются враждебность и антипатия, стоит только людям оказаться в чрезвычайной ситуации. Когда на черной покрышке запасного колеса был обнаружен герб‑мотылек, теснившиеся у багажника полицейские вспомнили, что первым на мотылька обратил внимание несносный Коскэ Киндаити, и это их искренне удивило, но в какой‑то степени и примирило с сыщиком. |