Она сразу же опустилась на колени.
— Под постелью есть футляр. Не достанешь его? Она мгновенно извлекла на свет футляр и просветлела, нащупав лютню.
— Ты можешь на ней играть? — спросил он.
Довольно улыбнувшись, она открыла футляр и вынула инструмент, а пальцы у нее уже возбужденно подрагивали, так ей не терпелось поскорее коснуться струн. Аликс тихо начала наигрывать и петь одну из песен собственного сочинения.
Прошло несколько часов, когда она уверилась, что бледный, затихший Рейн спит, и тогда она отложила лютню в сторону. Стало тихо, слышалось только его трудное дыхание, и Аликс хотелось, чтобы вернулась Розамунда. Рейну стало как будто хуже, и ей необходимо было услышать чье-то заверение. в обратном.
Оглянувшись, она увидела, что нужно принести воды. Ее дублет промок сбоку от крови Рейна, необходимо было его отстирать, иначе утром посыплются вопросы бродяг, откуда взялись пятна.
Молча взяв ведра в руки, она вышла из шатра и направилась к реке, стараясь остаться незамеченной обитателям лагеря. Со вздохом облегчения она заметила, что Бланш азартно играет в кости, а это значит, что женщина не станет отрываться от игры, чтобы навестить Рейна.
Уже почти стемнело, когда она добралась до воды, наполнила ведра и начала отстирывать дублет. К ее огорчению, рубашка тоже была запачкана кровью. Немного поколебавшись, она сняла и ее, а также полотно, которым перетягивала грудь, чтобы впереди было плоско, и стала стирать и мыться, потому что и тело, и волосы были грязными. Почти окоченев, она вытерлась полотном и, скрипя зубами, натянула очень холодные, сырые рубашку и штаны-чулки, перекинула через руку дублет, схватила ведра и почти бегом поспешила назад.
Войдя в шатер, она, затаив дыхание, прислушалась и обрадовалась, что Рейн еще спит. Поставив ведра, Аликс быстро сняла мокрую одежду и надела одну из его рубашек, которая оказалась ей до колен. Она знала, что рискует, но, по правде говоря, почти надеялась: вот он сейчас проснется и обнаружит, что перед ним девушка, а не юноша.
Она едва успела натянуть рубаху, как он застонал, И она обернулась к нему.
— Мэри, — сказал он, — Мэри, я найду тебя. Один прыжок — и она уже у постели. Он должен лежать тихо, людям в лагере нельзя знать, что ему плохо. Эти дураки вбили себе в башку, что Рейн укрывает в палатке драгоценности и золото, и Аликс не сомневалась, что они будут рады порыскать в его вещах.
— Мэри, — сказал он громче и помахал в воздухе своей мощной рукой, едва не задев голову Аликс.
— Рейн, проснитесь, — громко прошептала она, — вам приснился дурной сон.
Схватив его за руку, она почувствовала, что он весь пылает, как в лихорадке. Кожа на ощупь была очень горячая.
— Нет, — охнула она и стала проклинать Розамунду — зачем та ушла, когда Рейн в ней нуждается. Лихорадка! Что ей делать! Чувствуя свою совершенную беспомощность, она окунула тряпку в ведро с водой и хотела положить ему на лоб, но Рейн так сильно опять взмахнул рукой, что Аликс вместе с тряпкой отлетела в сторону. Если он и дальше будет так беспокойно вести себя, то заденет шест и полотнище шатра упадет им на голову.
— Рейн, — яростно скомандовала Аликс, — вы должны лежать тихо. — Она схватила его за руку, но в следующее мгновение он оторвал ее от пола и притянул к себе.
— Но я должен найти Мэри, — сказал он громко, хотя почти неразборчиво, и пошевелился, а вместе с ним она.
— Ты, бычище, — прошипела она, — лежи тихо! До него как будто дошло. Он открыл глаза и даже в полутемном шатре она заметила лихорадочный их блеск.
Какое-то мгновение он смотрел на нее невидящим взглядом, затем вроде разглядел, потому что положил ей руку на голову, пригнул ее и прижал рот Аликс к своему.
Протестовать, даже если бы Аликс этого и хотела, было бесполезно. |