Изменить размер шрифта - +
Бронуин прервала рассказ Элизабет, разразившись потоком гневных слов в адрес Роджера Чатворта, но Тэм попросил ее помолчать. На удивление, Бронуин подчинилась старшему по возрасту мужчине. Элизабет вкратце поведала о том, как они освободили юную Кристиану.

Джудит задавала множество вопросов: об участии Элизабет в этой переделке, о самой Кристиане.

— Я кое-что слышала о ней, — сказала Джудит. — Как, впрочем, и о ее муже и его семье. Его младший брат, не имеющий звания герцога, ненавидит Майлса.

— Почему? — выпалила Элизабет.

— Все дело в одной молодой девушке, которая… Элизабет умоляюще подняла руку:

— Не говорите мне ничего больше. Думаю, как раз младший из братьев и удерживает Майлса и Роджера. Сам герцог умер на руках Роджера.

— Убийства всегда доставляли ему удовольствие! — произнесла Бронуин.

Не тратя времени на защиту брата, Элизабет продолжила рассказ, поведав о неожиданной смерти старого герцога. Вспоминая, как их захватил в плен брат умершего герцога, она перестала есть. Майлса ранили в тот момент, когда он, выбив из седла одного из воинов, забросил туда Элизабет и стегнул лошадь по крупу. Элизабет понеслась по поросшей сорняками и изрезанной колеями дороге, пытаясь ухватиться за болтавшиеся поводья. Когда ей наконец удалось это и она смогла управлять лошадью, она оглянулась и увидела полдюжины преследовавших ее всадников. Она подстегнула коня и в течение нескольких часов удирала от погони.

Элизабет бегло описала свои последующие десять дней. Она использовала жемчуг из ожерелья Кристианы, чтобы оплатить обратную дорогу в Англию. Мысленно молясь, чтобы своими же руками не приблизить смертный час, Элизабет прямо на дороге наняла трех бывших воинов, оставшихся без работы после смерти их хозяина, потому что его наследник предпочел более молодых.

Они находились в пути дни и ночи, часто меняя лошадей и лишь временами засыпая на несколько часов. Когда они добрались до берега, Элизабет заплатила десять жемчужин за корабль, и команда доставила их в Англию; все три дня плавания Элизабет беспробудно спала. Они прибыли на юг Англии, купили лошадей и немного съестных припасов и снова отправились в путь, не делая остановок для отдыха, пока не достигли владений Монтгомери.

— Итак, — подытожила свое повествование Элизабет, — я прибыла сюда за помощью братьев Майлса. Мы должны немедленно отправиться во Францию.

Вошедший воин что-то шепнул Джудит и покинул комнату.

— Леди Элизабет, — произнесла Джудит, — вы кое-чего еще не знаете. Вскоре после того как вас, Майлса и вашего брата бросили на корабль, Элис Чатворт… — Джудит чуть было не задохнулась, произнося это имя. — …Не в силах хранить молчание, похвасталась тем, что совершила. Она прислала с гон-дом письмо, в котором все подробно описала.

Тихим, но отчетливым голосом молчание нарушила Аликс:

— Рейн, Стивен и Гевин немедля отправились во Францию, в то время как мы, — она кивнула в сторону Джудит и Бронуин, — прибыли сюда в ожидании новостей.

— Так, значит, мужчины уже во Франции? — поднимаясь, переспросила Элизабет. — Я должна сейчас же покинуть вас. Если вы дадите мне несколько человек, . я найду братьев Майлса и укажу им место, где содержат Майлса.

— Вы знаете, где находится замок герцога Лорилларда? Вы знаете, где живут его братья? — подавшись вперед, спросила Джудит.

— Нет, но я уверена… — начала Элизабет.

— Мы не можем рисковать. Герцог был «другом» моего отца. — Джудит усмехнулась. — Я знаю, где расположены все четыре имения Лориллардов, и сомневаюсь, что кто-нибудь из Монтгомери наслышан об этом. Впрочем, Рейн может знать, так как он принимал участие в турнирах во Франции, но, если наши мужчины разделились… Нет, решено! — Она поднялась с места.

Быстрый переход