– Конечно, понял.
– Нужно смываться из города.
– Нужно смываться. А куда?
– Воспользуемся предложением моего дяди и дунем прямо в Сан-Лоис.
– Ты что, перегрелся? – спросил Тони.
Джим ничего не ответил, поскольку других вариантов у них просто не было.
– Впрочем, может, ты и прав. Нужно ехать в большой город, там и затеряться проще.
– Смотри, Тони, тебе решать, но я бы не надеялся, что этот Квин и стерва Розали переменят свои показания.
– Да, Розали от своего не отступится, – согласился Тайлер. – За то, что я обозвал ее кривоногой, она будет мстить.
– Тогда давай сделаем так – сейчас разбегаемся по домам и собираем вещи. Билет до Сан-Лоиса в эконом-классе стоит около четырехсот реалов,
и пятьсот пятьдесят у меня уже есть.
– У меня шестьсот пятьдесят.
– Молодец. Заплатишь за такси.
– А мы на такси поедем в аэропорт?
– На автобусе никак нельзя. Если нас начнут ловить, то проследить автобус будет проще.
– Ты думаешь, что нас прямо сразу начнут ловить? – усомнился Тони.
– Да я не думаю, Тайлер! Я это знаю! Ты что, не видел, как капрал забегал, словно ему задницу горчицей смазали!.. Просто ты длинный, и до
тебя как до жирафа все доходит!..
– Я не длинный, я – высокий.
– Хорошо, высокий. Ты согласен действовать немедленно?
– Да уж лучше перебдеть…
Джим Симмонс оказался прав. Капрал рыл носом землю, чтобы «восстановить справедливость». Он пожаловался лейтенанту Рольфу Слесаренко,
рассказав, как над ним посмеялись два молодых арестанта.
– Сожрали, я в этом уверен, сэр. Вытащили у меня из кармана два протокола и справку от дока Брюса и сжевали. А потом сломали мой блокнот,
напихав в него спичек.
Капрал нарочно придумал про кражу из кармана и про поломку блокнота, поскольку эти детали в его рассказе должны были здорово разозлить
Рольфа Слесаренко.
Несмотря на утреннюю ссору с женой, лейтенант вошел в положение капрала и немедленно освободил его от всех других заданий, потребовав найти
мерзавцев, которые подняли руку на престиж городской полиции.
– Что там у них было первоначально?
– Попытка изнасилования в состоянии наркотического опьянения.
– Думаю, нужно расширить обвинительную базу. Подбрось-ка им еще какого-нибудь дерьма.
– Можно пришить им терроризм, сэр. Свалим на них несколько делишек со взрывами машин.
– Мы же хотели списать это на банду зеландцев, – вспомнил лейтенант, разглядывая прожженный сигаретой носовой платок.
– Зеландцы свое и так получат, сэр, а взрывы мы скинем на этих молокососов. Нужно же нам устроить себе праздник.
– Хорошо, Уилл. И еще одно – когда ты поймаешь их, я хочу увидеть этот фокус с поеданием бумаги. Думаю, килограмма два они осилят, если
давать им воды.
8
Захватив двоих своих подчиненных, капрал погрузился с ними в мини-вэн, и группа снова помчалась на улицу Риорда, к ресторану «Пеликан».
Помимо того, что на мини-вэне была включена сирена, капрал вынуждал водителя, Берта, нарушать все правила и лично орал на мешкавших
водителей, выставляя в окно красное от злобы лицо. |