Изменить размер шрифта - +

– Я об этом ничего не знаю. Могу только сказать, что мы не начинаем широкомасштабные поиски, пока у нас нет веских доказательств того, что человек в беде. Лесник пошел по ее следам и выяснил, что в одной сторожке на пути она останавливалась, а до другой не дошла. Он считает, что с ней что‑то случилось где‑то между этими двумя пунктами. Среди деревьев он обнаружил собачью упряжь.

– А не мог этой сторожкой воспользоваться кто‑то другой?

– Нет. Здесь дело серьезное. Одна из собак прогрызла упряжь и вернулась домой. У нее обморожения на ушах и в паху. Она, судя по всему, много времени провела в горах.

– Может быть, собака заблудилась? – Эбби подумала, что сейчас Демарко потеряет терпение, но та, следует отдать ей должное, сохраняла спокойствие.

– Нет, эта собака знает горы вдоль и поперек. Она работает с щенячьего возраста. – Демарко начала шумно откашливаться. – Вам, возможно, это не понравится, мисс Макколл, но у нас собак заводят не только для забавы. Они способны на настоящий подвиг. Знаете, как много жизней они спасли! Ее появление означает, что в горах что‑то произошло. Мы не можем не учитывать это.

Наступила длительная пауза, во время которой Эбби пыталась переварить услышанное. Настал ее черед откашливаться.

– Мы тут решили… – Она взглянула на Джулию – та ободряюще кивнула. – Я лечу к вам.

– В этом нет необходимости. – Голос Демарко звучал твердо. – Мы скоро ее найдем и тут же известим вас.

– Я хочу встретиться со спасателями и с вами, чтобы держать маму в курсе дела.

– Знаете, для всех нас будет лучше, если вы останетесь дома. Ваше появление не улучшит положение дел и никак не поможет вашей сестре. Мы профессионалы и знаем, что делаем.

– Обещаю, что не буду вмешиваться.

По молчанию в трубке Эбби поняла, что Демарко ей не верит, но она не собиралась сдаваться.

– Ждите меня послезавтра, – скороговоркой выпалила Эбби и бросила трубку прежде, чем Демарко успела что‑нибудь возразить.

 

3

 

Эбби тряслась от холода. Она дышала в перчатки, согревая руки, и пританцовывала на месте, пытаясь размять окоченевшие ноги. Неприятно щемило под ложечкой; чтобы не вырвало, она несколько раз сглотнула слюну. Уши ломило от холода. Она подняла высокий воротник свитера до подбородка. Понятно, почему человек, загружавший самолет, был в меховых наушниках. Ледяной ветер легко продувал свитер и непромокаемую куртку; она уже не раз пожалела, что не запаслась более теплой одеждой.

Стоял апрель, она полагала, что все вокруг будет таять, но снежные бури, явно запоздавшие, словно повернули время вспять. Ей никогда в жизни не было так холодно: в умеренном климате, дома, даже зимой температура редко опускалась ниже пятнадцати градусов.

Тошнота усилилась, когда она оглядела потрепанный, покрытый ржавчиной самолет на лыжах. Сейчас ее больше волновал следующий этап пути, чем местонахождение сестры. Лыжи выглядели такими крохотными, что казалось, они тут же отвалятся, как только самолет начнет одолевать горбатую взлетную полосу по льду замерзшего озера. Порыв ветра – и эта колымага превратится в груду металлолома. Салон наверняка не отапливается. Но что делать, если ближайший пассажирский рейс местной авиалинии в Лейкс‑Эдж только в конце недели!

– Летите с Маком, – бодро сказала ей девушка с черной косой. – Сегодня вечером он отвозит приятеля, который высадится недалеко от Лейкс‑Эдж. Он может и вас захватить. Вы будете в надежных руках – Мак очень опытный летчик.

Эбби молила Бога, чтобы девушка оказалась права. Она ненавидела самолеты, даже комфортабельные боинги‑747, полагая, что место человека на земле, а не в воздухе; если же он оказывается на высоте свыше трехсот метров, значит, отправился в горы.

Быстрый переход