Изменить размер шрифта - +
Поттера, прежде чемъ его вырвалъ.

Къ дяде Гусси онъ относился только что не грубо при людяхъ, а наедине расточалъ ему леденящія кровь угрозы. М. Прайсъ, приписывая это последнее обстоятельство зубной боли, также разнообразилъ свое обращеніе съ зятемъ, смотря по обществу, въ которомъ они находились, рекомендуя ему при свидетеляхъ прополаскивать ротъ водкой и другія пріятныя средства, а съ глазу на глазъ советуя набрать въ ротъ воды и сидеть надъ огнемъ, пока вода не закипитъ.

Въ четвергъ утромъ м. Спригсу было особенно плохо; въ четвергъ же вечеромъ онъ пришелъ домой довольный и сіяющій. Онъ съ какимъ то особеннымъ размахомъ повесилъ свою шляпу на гвоздикъ, поцеловалъ жену и, не обращая никакого вниманія на неодобрительное выраженіе лица м. Прайса, проделалъ несколько неуклюжихъ па, приплясывая, передъ каминомъ.

— Или получилъ наследство? — осведомился его шуринъ, бросая на него очень кислый взглядъ.

— Нетъ, но спасъ состояніе, — весело отвечалъ м. Спригсъ. — Удивляюсь только, какъ я не подумалъ объ этомъ самъ!

— Не подумалъ о чемъ? — спросилъ м. Прайсъ.

— Ты это скоро узнаешь, — отвечалъ м. Спригсъ, — Пеняй только на себя самого.

Дядя Гусси подозрительно втянулъ въ себя воздухъ. М-ссъ Спригсъ попросила мужа объясниться яснее.

— Я выбрался изъ затрудненія, — отвечалъ ея мужъ, придвигая свой стулъ къ чайному столу. — Никто не пострадаетъ, кроме Гусси.

— Ага! — резко воскликнулъ этотъ джентльменъ.

— Я отпросился сегодня съ работы, — продолжалъ м. Спригсъ, улыбаясь жене довольной улыбкой, — и пошелъ навестить одного моего пріятеля, Биля Уайтъ, полисмена, и разсказалъ ему про Гусси.

М. Прайсъ застылъ на стуле въ неподвижной позе.

— И… следуя… его… совету, — медленно протянулъ м. Спригсъ, потягивая горячій чай, — я написалъ въ Скотландъ-Ярдъ заявленіе о томъ, что Августъ Прайсъ, освобожденный до срока арестантъ, старается обманнымъ образомъ пріобрести 110 фунтовъ стерлинговъ.

М. Прайсъ, бледный и задыхающійся, всталъ и смотрелъ на него молча.

— Что великолепно, какъ говоритъ Биль, — продолжалъ м. Спригсъ съ величайшимъ наслажденіемъ, — это, что Гусси придется опять попутешествовать. Ему нужно скрыться, потому что, если они его поймаютъ, то заставятъ отсидеть остальное время. И Биль говоритъ, что если онъ будетъ писать письма кому-нибудь изъ насъ, то темъ легче будетъ найти его. Тебе лучше всего отправляться съ первымъ же поездомъ въ Австралію.

— Когда… въ какое время… ты отправилъ… это заявленіе? — спросилъ дядя Гусси дрожащимъ голосомъ.

— Часа въ два, — отвечалъ м. Спригсъ, смотря на часы. — Полагаю, что тебе какъ разъ еще хватитъ времени.

М. Прайсъ поспешно подошелъ къ маленькому боковому столику и, схвативъ свою шляпу, нахлобучилъ ее по самые глаза. Онъ остановился на минуту на пороге, чтобы взглянуть вверхъ и внизъ по улице, потомъ дверь тихонько затворилась за нимъ. М-ссъ Спригсъ взглянула на мужа.

— Отозванъ въ Австралію экстренной телеграммой, — проговорилъ тотъ, подмигивая. — Биль Уайтъ молодецъ, какъ есть молодецъ!

— О, Джорджъ, — сказала жена его, — неужели ты въ самомъ деле написалъ это заявленіе?

М. Спригсь подмигнулъ ей вторично.

 

 

 

 

ВСЕ ДѢЛО ВЪ ПЛАТЬѢ

 

 

— Не люблю я женщинъ на корабле, — сердито сказалъ старый боцманъ. — Пойдутъ оне задавать тебе всякіе дурацкіе вопросы, а обойдись только съ ними не вежливо, не отвечай, — сейчасъ пожалуются шкиперу.

Быстрый переход