- Может, и не вы, Лин...
- Нет, Дэвид, клянусь вам, нет...
Эркюль Пуаро сделал шаг вперед и кашлянул. Дэвид стремительно обернулся к нему.
- По-моему, ваше предположение излишне драматично, - сказал Пуаро. - Зачем сразу делать вывод, что ваша сестра убита?
- Вы говорите, что она не убита? Вы называете это, - он указал на тело в кровати, - естественной смертью? У Розалин нервы были не в порядке, да, но у нее не было никаких органических заболеваний. Сердце у нее было вполне здорово.
- Прошлой ночью, - сказал Пуаро, - прежде чем лечь спать, она сидела здесь и писала...
Дэвид шагнул за ним, наклонился над листом бумаги.
- Не дотрагивайтесь до записки, - предупредил его Пуаро.
Дэвид отдернул руку и, стоя неподвижно, прочел записку.
Затем быстро повернул голову и испытующе взглянул на Пуаро.
- Вы предполагаете самоубийство? С чего бы Розалин кончать с собой?
На этот вопрос ответил не голос Пуаро. Спокойный с остширским выговором голос старшего инспектора Спенса раздался из открытой двери:
- Предположим, что в прошлый вторник вечером миссис Клоуд была не в Лондоне, а в Вормсли Вейл... Предположим, что она пошла повидать человека, который шантажировал ее... Предположим, что в нервном припадке она убила его...
Дэвид круто обернулся к Спенсу. Взгляд его был тверд и гневен.
- Моя сестра была в Лондоне во вторник вечером. Она была в номере, когда я вернулся в одиннадцать часов.
- Да, - сказал инспектор, - так говорите вы. И могу сказать, вы твердо придерживаетесь своей версии. Но я не обязан верить вашим словам. И во всяком случае, немножко поздно спорить об этом. - Он жестом указал на кровать. - Ей уже никогда не придется предстать перед судом.
Глава 14
- Он не хочет признать это, - сказал Спенс. - Но думаю, он сам знает, что убийство совершила она.
Сидя в своем кабинете в полицейском участке, он через стол смотрел на Пуаро.
- Смешно, что мы так тщательно проверяли его алиби и совсем не думали о ней. А между тем нет никаких доказательств, что она в ту ночь была в своем номере в Лондоне. Мы остановились только на его словах, веря, что она была там. Все это время мы знали, что только два человека были заинтересованы в смерти Ардена - это Дэвид и Розалин Клоуд. И я очертя голову гнался за ним и забывал о ней. Понимаете, она казалась такой кроткой... даже не совсем в своем уме... Но, быть может, в этом и заключается частичная разгадка.
Весьма вероятно, что Дэвид Хантер поспешил отправить ее в Лондон именно по этой причине. Быть может, он понимал, что она способна потерять голову, и мог знать, что в этом состоянии она становится опасной. Забавно также то, что я часто видел ее в оранжевом полотняном платье - это был ее любимый цвет. Оранжевые шарфы, полосатое оранжевое платье, оранжевый берет. И однако, даже когда старая миссис Лидбеттер дала описание молодой женщины с оранжевым шарфом на голове, я все-таки не догадался, что это могла быть сама миссис Гордон. Я все же полагаю, что девушка не вполне в своем уме и не могла отвечать за себя. Судя по вашему рассказу о ее посещении церкви, она была вне себя от угрызений совести и сознания вины.
- Она сознавала свою вину, да, - сказал Пуаро.
Спенс продолжал задумчиво:
- Она, должно быть, напала на Ардена в припадке помешательства. |