..
- Да, - сказал Пуаро. - Мотивы. Именно это ввело нас в заблуждение.
Если у А были мотивы убить С, а у В были мотивы убить Д, нам кажется нелепым, не правда ли, что А убил Д, а В убил С?
Спенс застонал.
- Проще, мосье Пуаро, проще. Я совершенно не понимаю, что вы хотите сказать этими вашими А, В и С...
- Это сложно, - согласился Пуаро. - Это очень сложно. Потому что, видите ли, здесь перед вами два различных вида преступления, и соответственно - у вас должно быть два разных убийцы. Входит Первый убийца, входит Второй убийца...
- Не цитируйте Шекспира, - стонал Спенс. - Это не драма времен Елизаветы.
- Да нет, это как раз по Шекспиру. Здесь налицо все чувства, человеческие чувства, которыми Шекспир упивался: ревность, ненависть, внезапные поступки в порыве страстей. Есть стремление использовать счастливый случай: "Прилив бывает и в делах людей. Прилив, который - если не упустишь - к богатству приведет..." Кто-то играл эту роль, старший инспектор. Схватить счастливую возможность и повернуть ее по-своему - все это было блистательно исполнено и, так сказать, под самым вашим носом.
Спенс с раздражением потер свой нос.
- Выражайтесь понятнее, мосье Пуаро, - взмолился он. - Если можете, скажите только, что вы думаете.
- Я буду ясен, ясен, как кристалл. Перед нами три смерти, не так ли? Вы согласны с этим? Трое людей умерли...
Спенс пытливо посмотрел на него.
- Да, я бы сказал, что это так. Не собираетесь ли вы меня уверить, что один из этих троих еще жив?
- Нет-нет, - сказал Пуаро. - Они мертвы. Но как они умерли? То есть как вы классифицировали их смерти?
- Ну, что касается этого, мосье Пуаро, то вам известны мои взгляды.
Одно убийство и два самоубийства. Но, по-вашему, последнее самоубийство - не самоубийство, а второе убийство.
- По-моему, - сказал Пуаро, - здесь произошло одно самоубийство, один несчастный случай и одно убийство.
- Несчастный случай? Вы хотите сказать, что миссис Клоуд отравилась случайно? Или вы думаете, что майор Портер застрелился по несчастной случайности?
- Нет, - сказал Пуаро. - Несчастной случайностью была смерть Чарлза Трентона, иначе - Инока Ардена.
- Несчастная случайность! - Инспектор взорвался. - Случайность? И вы это говорите про исключительно зверское убийство, когда голова человека размозжена многими ударами?
Ничуть не задетый этим взрывом, Пуаро спокойно отвечал:
- Когда я сказал: несчастный случай, я имел в виду, что не было намерения убивать.
- Не было намерения убить, когда голова человека так разбита! Может, вы хотите сказать, что на него напал невменяемый?
- Я думаю, что это близко к истине, однако не совсем в том смысле, какой имеете в виду вы.
- Миссис Гордон была единственной не вполне нормальной женщиной в нашем случае. Я замечал, что иногда она выглядела очень странно. Конечно, миссис Лайонел тоже не без странностей, но она никогда не впадает в неистовство... Ну, а уж у миссис Джереми голова сидит на плечах правильнее, чем у кого бы то ни было. Между прочим, вы говорите, что не миссис Джереми подкупила Портера?
- Нет. Я знаю, кто это сделал. И как я сказал, Портер сам проговорился об этом. Одно незначительное замечание... Ах, я готов высечь себя за то, что сразу этого не заметил!. |