Изменить размер шрифта - +
) Дело касается нашего разговора на днях вечером, когда Вы пришли и спросили о некой особе. Если Вы сможете зайти в "Олень", я буду очень рада Вам все рассказать. Мы все здесь говорили, как ужасно несправедливо, что Ваш дядюшка умер и его деньги достались тому, у кого они сейчас.
     Надеюсь, что Вы не будете сердиться на меня, но я просто уверена, что Вам это обязательно нужно знать.
     Всегда Ваша, Беатрис Липинкот".
     Роули разглядывал послание, и мозг его лихорадочно работал. В чем, черт возьми, здесь дело?
     Старая добрая Беатрис! Он знал ее всю свою жизнь. Покупал табак в лавочке ее отца и проводил свободное время в баре, где она стояла за стойкой. Она была хорошенькой девушкой. Он помнил, что, когда был еще ребенком, ходили разные слухи о причине ее внезапного отъезда - Беатрис отсутствовала в Вормсли Вейл больше года. Говорили, что она уезжала рожать внебрачного младенца. Может, было и так, может, и нет.
     Но уже сейчас Беатрис, бесспорно, вполне респектабельная, добропорядочная дама. Масса болтовни и смешков за спиной, но внешне - воплощенное достоинство...
     Роули взглянул на часы. Он пойдет в "Олень" тотчас же. К черту все эти анкеты. Он хочет знать, что же такое жаждет поведать ему Беатрис.
     Было чуть больше восьми, когда он открыл дверь бара. Обычные приветствия, возгласы, кивки и "добрый вечер, сэр". Роули прошел к стойке, спросил пива. Беатрис просияла.
     - Рада вас видеть, мистер Роули.
     - Добрый вечер, Беатрис. Спасибо за письмо.
     Она бросила на него быстрый взгляд.
     - Я буду к вашим услугам через минуту, мистер Роули.
     Он кивнул и задумчиво тянул пиво, наблюдая, как Беатрис заканчивает дела. Она позвала Лили и оставила ее за стойкой. Потом сказала тихо:
     - Будьте любезны пройти со мной, мистер Роули.
     Она провела его по коридору, через дверь с надписью "Частная квартира".
     Это была очень маленькая комната, заставленная плюшевыми креслами и с множеством фарфоровых безделушек. Около радио на спинке стула висела довольно потрепанного вида кукла. Беатрис выключила радио и указала на плюшевое кресло.
     - Я так рада, что вы пришли, мистер Роули, и надеюсь, вы не сердитесь, что я написала вам... Но я уже несколько дней все думала об этом деле и твердо решила поставить вас в известность о том, что здесь происходит...
     У нее был счастливый и значительный вид, она была явно довольна собой.
     Роули спросил без особого любопытства:
     - И что же здесь происходит?
     - Вы помните, мистер Роули, того джентльмена, который остановился здесь, мистера Ардена? Того, про которого вы спрашивали?
     - Да. И что же?
     - На следующий день сюда пришел мистер Хантер и тоже спросил его.
     - Мистер Хантер? - Роули почувствовал интерес.
     - Да, мистер Роули. Номер пять, сказала я, мистер Хантер кивнул и сразу пошел наверх. Я была удивлена, должна сознаться, потому что этот мистер Арден не говорил, что знает кого-нибудь в Вормсли Вейл, и я считала, что он здесь чужой и никого не знает. Мистер Хантер был в очень дурном настроении, будто случилось что-то расстроившее его, но, конечно, тогда я еще ни о чем не догадывалась...
     Она остановилась, чтобы перевести дыхание. Роули ничего не сказал, он только слушал. Он никогда не торопил собеседников.
Быстрый переход