..
Несколько минут Дэвид сидел молча, затем спросил напрямик:
- Сколько?
Ответ прозвучал столь же прямо:
- Двадцать тысяч.
- Исключено! Моя сестра не может трогать капитал. Она имеет только проценты.
- В таком случае - десять тысяч. Это она достанет с легкостью. Ведь имеются драгоценности, верно?
Дэвид помолчал, затем неожиданно сказал:
- Ладно.
На мгновение его собеседник растерялся. Его, казалось, удивила легкость победы.
- Никаких чеков, - резко сказал он. - Платить наличными.
- Вы должны дать нам время достать деньги.
- Пожалуйста, сорок восемь часов.
- Давайте до вторника.
- Хорошо. Вы принесете деньги сюда. - И прежде чем Дэвид успел ответить, добавил:
- Я не назначаю встречу в уединенной роще или на пустынном берегу реки, не думайте. Вы принесете деньги сюда, в "Олень", в девять часов вечера, во вторник.
- А вы подозрительны, я вижу.
- Я знаю свое дело. И знаю таких, как вы.
- Значит, договорились...
Когда Дэвид спускался по лестнице, его лицо пылало от гнева.
Беатрис Липинкот вышла из комнаты, на которой стояла цифра четыре.
Между номерами четыре и пять находилась дверь, которую очень трудно было заметить, так как ее скрывал большой шкаф.
Щеки мисс Липинкот горели, и глаза блестели от приятного возбуждения.
Она поправила свою пышную прическу чуть-чуть дрожащей рукой.
Глава 10
"Шепердс-Корт" представлял собой большое здание с роскошно обставленными квартирами и сравнительно неплохим обслуживанием. Не пострадавшая от вражеских налетов, эта своеобразная гостиница тем не менее несколько снизила свой уровень в сравнении с довоенным. Обслуживание, которое предоставлялось постояльцам, не было уже прежним обслуживанием.
Там, где раньше было два носильщика в униформе, теперь работал один. В ресторане по-прежнему сервировали обеды, завтраки и ужины, но наверх, в квартиры, подавались только завтраки.
Квартира, которую снимала миссис Гордон Клоуд, находилась на третьем этаже. Она состояла из гостиной со встроенным буфетом, двух спален со стенными шкафами и ванной комнаты, сияющей кафелем и хромом.
По гостиной метался Дэвид, а Розалин сидела на диване и следила за ним глазами. Она была бледна и казалась испуганной.
- Шантаж! - бормотал он. - Шантаж! Боже мой, разве я из тех людей, которые позволяют себя шантажировать?
Она покачала головой - растерянная, обеспокоенная.
- Если бы я знал! - говорил Дэвид. - Если бы я только знал!..
Розалин жалобно всхлипнула.
Он продолжал:
- Приходится действовать в темноте, с завязанными глазами! - Вдруг он круто повернулся. - Ты носила те изумруды к старому Грейторексу?
- Да.
- Сколько он дает?
- Четыре тысячи фунтов. Он сказал, что если я их сейчас не продам, их надо снова застраховать.
- Да, цены на драгоценные камни подскочили вдвое. Конечно, мы можем достать эти деньги. |