Изменить размер шрифта - +
Очевидно, он думал, что она спала, и не хотел будить. Похоже, что у него не было намерения подходить к ее кровати.

Лэйси лежала неподвижно, слушая его дыхание и тихие звуки, издаваемые кроватью. По всей видимости, он сел на постель. Снял обувь, расстегнул ремень и молнию штанов. Затем пружины издали громкий звук. Он встал.

Ну, иди же сюда, в конце концов? Сердце Лэйси начало стучать. Повернув немного голову, она открыла один глаз и увидела его в темноте на расстоянии одного ярда. Он вылез из своих штанов, один раз их свернул и разместил на полу возле кровати. Потом снял свою наплечную кобуру и рубашку. Его загорелая кожа выглядела очень темной.

Присев, Скотт свернул рубашку и положил ее поверх штанов. Затем он повернулся, сбросил покрывало и забрался на кровать. Лэйси закрыла свой глаз. Ее сердце еще колотилось, и она поняла, что не дышит с тех пор, когда Скотт зашел в комнату.

Во рту пересохло. Она попыталась собрать достаточно слюны, чтобы увлажнить рот, но не могла.

«Я умру если сейчас же чего-нибудь не выпью. Вероятно, это от маргариты».

Откинув простынь в сторону, Лэйси встала на пол и помчалась сквозь темноту в ванную комнату, включив там свет. Щурясь, она открыла кран и наполнила стакан водой, а затем выпила ее. В зеркало девушка увидела, что ее волосы прилипли к вспотевшему лбу. Покачав головой пред своим отражением, Лэйси выпила еще один стакан холодной воды, затем перекрыла кран и сходила в туалет. Поток воды оказался очень громким. Если Скотт услышал… Нет. С ним полный порядок. Он находится в своей кровати. Если бы он хотел что-нибудь сделать, то уже сделал бы.

Она выключила свет и открыла дверь. Скотт схватил ее за плечи. Он был лишь в одних трусах. В правой руке, поднятой к плечу, он держал пистолет, от которого пахло оружейным маслом и металлом.

— Что такое?

— Тсс… У нас компания.

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

 

Находясь рядом со Скоттом в темной прихожей, Лэйси услышала тихий стук костяшек пальцев по дереву.

— Откуда стук?

— Наша дверь.

— Ты уверен?

Скотт кивнул.

— Боже.

— Вперед.

Держа ее за локоть, Скотт привел ее в основную комнату. Они стояли неподвижно. После некоторой паузы стук возобновился.

— Я спрячусь в шкафу, — прошептал Скотт. — А ты подойди к двери.

— А вдруг это он?

— Тогда нам повезло.

Как только Скотт залез в шкаф, Лэйси включила лампу.

— Я сейчас, — сказала она.

Осмотрев комнату, Лэйси нашла сумочку на журнальном столике и, метнувшись к нему молнией, вынула из сумочки банку с распылителем краски и нож. Она поместила нож в чехол и закрепила его за поясом позади шорт. Лезвие было прохладным и прижималось к заднице. Она ощутила остроту его лезвия, когда шла к двери.

Лэйси посмотрела в глазок. Несмотря на то, что человек в освещенном коридоре выглядел искаженно, как в кривых зеркалах, Лэйси узнала его по долговязому телосложению, измученному лицу и коротким вьющимся волосам.

— Карл?

Она сняла охранную цепочку и открыла дверь. Карл пристально смотрел на нее мрачными потускневшими глазами.

— Привет, Лэйс.

— Что случилось, Карл? Почему ты здесь?

— Извини. Я разбудил тебя?

— Нет. Заходи.

Лэйси посторонилась для того, чтобы он прошел.

Затем закрыла дверь и надела охранную цепочку.

Она повернулась к нему.

— Что-нибудь случилось?

— Этот тип нанес визит в здание «Трибьюн». Он… он убил Альфреда.

— О, боже!

— Когда я вернулся с ленчем, и… он уже лежал на полу.

Карл залез в карман своих мешковатых слаксов и вытащил оттуда свернутый листок бумаги.

Быстрый переход