Изменить размер шрифта - +

— Почему ты не стрелял в него?

В течение продолжительного времени Скотт просто смотрел на журнальный столик.

— Скотт?

— Я думал, что мы поймаем его и свяжем. В моей комнате есть записывающий магнитофон. Я хотел допросить его до приезда полиции, взять у него интервью и узнать о том, как ему удалось этого добиться и есть ли среди обычных людей подобные ему?

— Подобные ему?

— Если один человек может стать невидимым, то почему этого не могут сделать другие. Боже, ты только вообрази себе целую армию таких невидимых людей? Представляешь, что они могли бы натворить. Они же перевернули бы весь мир вверх дном.

— Да, такое возможно. Но пока здесь только один и он, вероятно, в данный момент обдумывает план нашего убийства. Твоя книга не принесет тебе успеха, если мы оба будем мертвы, так что в следующий раз…

— Боже! — вскочив на ноги, она помчалась к столу и схватила стул со спинкой.

— Что?

Лэйси подбежала с ним к двери и подставила к дверной ручке.

— Возможно, что… — пробормотала она. Затем повернулась к Скотту.

— Общий ключ. Он мог легко его достать.

Скотт вздохнул.

— Проклятье! Я должен был об этом подумать. Боюсь, что я плохой помощник.

Он посмотрел на нее с отчаянием.

— Прости. Я действительно не достаточно хорош для таких дел. В жизни совсем не так, как на страницах книг. Он уперся локтями в колени и потер лицо.

Лэйси подошла к нему и присев, положила руку на его спину.

— Эй, все в порядке. Если бы не ты, меня бы с тобой здесь не было сейчас.

Скотт поднял голову и посмотрел на нее.

— Спасибо.

— Это правда. Ты спас мою жизнь.

Он слегка улыбнулся.

— Ты права.

— Конечно же.

— Но и я тоже прав, — сказал он.

Его лицо вдруг изменилось, стало твердым и решительным.

— Это вне моих возможностей. Я не собираюсь своей неопытностью подвергать тебя опасности и дальше.

Он коснулся ее щеки, затем встал и подошел к столу.

— Что ты собираешься делать?

— Звать подкрепление, — сказал он и снял трубку телефона.

Он положил свое оружие на стол, затем быстрыми, уверенными движениями указательного пальца стал набирать номер. Одиннадцать чисел. Далекое расстояние?

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

 

Телефонный звонок разбудил Дукэйна и в темноте он увидел склонившуюся над ним голую женщину. Она резко повернула голову в сторону телефона, стоявшего на тумбе возле кровати. В момент между первым и вторым звонком Дукэйн понял, что женщина — незнакомка, и этой ночью он привел ее к себе домой, а потом вдруг неожиданно обнаружил, что его руки привязаны к спинке кровати. Он дернул ими изо всех сил. Спинка затряслась, и веревка туго врезалась в его правое запястье, но левое освободилось. Женщина попыталась вернуть освободившуюся руку в прежнее положение.

— Спасибо, — сказал Дукэйн. — Но я не в плену.

Затем он силой подчинил себе ее руку. Женщина не сдавалась и он, сдавив ей шею, толкнул её, так, что головой она врезалась в дубовую спинку кровати и потеряла сознание. Мэтью спихнул незнакомку с постели, перекатился на правую сторону и снял трубку телефона.

— Алло?

— Дукэйн, это Скотт. И у меня тут большие проблемы, дружище.

— Что случилось?

— Рядом со мной убийца. Причем, невидимый убийца.

— Невидимый?

— Я знаю, что это смешно, но поверь, я говорю правду. И он убил уже одного парня.

— Хорошо. Где ты?

— Отель «Ветер Пустыни» в Тусоне.

Быстрый переход