— Крепко.
Пока Лэйси удерживала подушку на ране, Скотт свернул другой рукав и прижал его ко второму ранению. Затем, присев, порвал свою рубашку полностью и сделал еще один компресс, наложив его на последнюю рану.
— Сейчас приду, — произнес он и поспешно вышел из комнаты. Скотт вернулся через несколько секунд, держа в руках чемодан. Он поставил его на пол и открыл. Присев, парень стал рыться в нем, затем вытащил пару колготок, несколько женских трусов и лифчиков.
— Это поможет, — пробормотал он и вытащил кожаный чехол. Резко распахнув застежку молнии, Скотт перевернул его. Оттуда выпали ножницы, пластмассовый контейнер с резинками и английскими булавками, крошечный комплект для шитья, тюбики клея «крэйзи», швейцарский нож и рулон клейкой ленты.
— Фантастика! — вымолвил он.
С помощью этих предметов Скотт и Лэйси быстро соорудили надежные крепления компрессов к спине.
— Нужно перевернуть его.
И они перевернули его на спину.
— Больше красить не нужно. Будем работать на ощупь.
Скотт взял в руки нейлоновые колготки, нахмурился и отбросил их в сторону. Затем он вынул хлопчатобумажную блузку из чемодана и стал отрывать рукава. Пока парень делал из них подушки, Лэйси посмотрела на неестественную фигуру, растянутую на полу. Он был похож на безногую, одностороннюю скульптуру из алюминиевой фольги. Бандажи лежали на ковре и крепились к воздушному пространству. Нереальность происходящего заставила Лэйси нервничать.
— Я все же хочу распылить по нему краску, — сказала она. — Грудь красить не буду.
Скотт кивнул. Он наклонился, держа компресс в одной руке, так, словно обследовал пациента. Лэйси прицелась баллончиком-распылителем туда, где должно было быть продолжение руки, и нажала на кнопку. Краска разошлась, и рука приобрела человеческие очертания. Проползя мимо Скотта, она распылила другую руку, а затем пришла очередь для окрашивания ног.
В то время, когда Скотт накладывал последний компресс, Лэйси окрасила бедра и распространила серебряный слой по паху человека. Она смотрела на его член. Он лежал на одной стороне и даже будучи вялым, выглядел тяжелым и толстым. Лэйси ни у кого раньше не видела таких размеров. Неудивительно, что было так больно, когда он проникал в нее. Эта громадина заставила ее вагину кровоточить тогда. Почувствовав отвращение, она отвела взгляд.
Скотт посмотрел на нее.
— Все хорошо? — спросил он.
— Да.
Из коридора кто-то стукнул по двери.
— Пожар! — прозвучал чей-то сильный голос.
— Быстрее, — сказал Скотт. — Возьми топор.
И Лэйси взяла его. Скотт схватил человека за руки и оторвал его спину от пола. Затем оттащил от двери и положил рядом со стеной.
Он взял топор у Лэйси, поднял угол матраса и спрятал оружие под ним.
— Хорошо, — сказал он. — Пойдем, посмотрим.
— И… вот так просто оставим его здесь?
— Пойдем.
Скотт засунул пистолет под кровать и поспешил к двери. Когда они вошли в задымленный коридор, из комнаты Хэмлина вышел полицейский. Он был со служебным оружием в руках.
— Слава Богу, Вы здесь! — выпалил Скотт. — Тут какой-то маньяк…
— Я знаю, — сказал коп и засунул свой пистолет в кобуру.
Пожарник с измазанным лицом вышел из комнаты.
— Он преследовал нас с топором, — сказал Скотт. — Мы были возле лифтов и… Господи, Вы видели, что он сотворил со всеми этими людьми? Он пришел после нас — моя жена и я…
Скотт обнял Лэйси.
— Мы едва спаслись. Он пытался разнести нашу дверь.
— Как он выглядел? Я не смог получить внятного описания от других свидетелей. |