Изменить размер шрифта - +

Раскрыл автора сам доктор Руи, которого некоторые стали поздравлять со
статьей.  Он заявлял, что Виржилио был непосредственно заинтересован в
деле,  поскольку  он  оформил  право  собственности  Орасио   на   лес
Секейро-Гранде  в  нотариальной  конторе,  которую  поджег Теодоро.  А
сплетники утверждали,  что Виржилио заинтересован  главным  образом  в
жене Орасио.  И заранее радовались тому,  как "О Комерсио" будет,  без
сомнения,  комментировать в  своем  выпуске  в  четверг  эту  интимную
сторону жизни адвоката и Орасио.
     Но, к всеобщему удивлению, "О Комерсио" в своем ответе на статью,
ответе,  который отнюдь не грешил сдержанностью, игнорировала семейные
дела,  обсуждавшиеся всем городом.  Впрочем,  в начале  статьи  газета
объявляла  читателям,  что не будет употреблять "грязного пасквильного
языка",  употребленного для подлых нападок на Бадаро и его соратников.
Тем  более  она не будет вмешиваться в чью бы то ни было личную жизнь,
как это вошло в привычку у  грязного  органа  оппозиции.  Правда,  это
последнее  заверение газета выполнила лишь наполовину,  так как все же
напомнила  читателям  биографию  Орасио,  "этого  бывшего   погонщика,
разбогатевшего    неведомыми    путями",   причем   газета   смешивала
общественные дела,  такие,  как процесс об убийстве трех человек  ("он
ускользнул  от справедливого возмездия благодаря махинациям адвокатов,
опозоривших  свою  профессию,  но  он  не  спасся   от   общественного
осуждения"),  с  чисто личными делами,  такими,  как смерть его первой
жены  ("таинственные  семейные  истории  с   неожиданно   исчезнувшими
родственниками,  похороненными ночью"). А что касается языка, то здесь
газета "О Комерсио" и вовсе не выполнила данного ею  обещания.  Орасио
был  назван  "убийцей"  и  более резкими именами,  Руи - "пропойцей" и
"сторожевым псом,  умеющим  лаять,  но  не  кусаться",  "дурным  отцом
семейства,  околачивающимся по барам,  не заботящимся о детях и жене".
Однако наиболее резкие эпитеты достались на долю Виржилио.  Мануэл  де
Оливейра начал статью об адвокате с заявления,  что,  "только обмакнув
перо в навозную жижу,  можно написать имя доктора  Виржилио  Кабрала".
Этими  словами  "О  Комерсио"  начинала  "краткое  описание  биографии
адвоката,  которая была отнюдь  не  краткой".  Она  начиналась  с  его
студенческих  лет  в  Баие;  здесь  рассказывалось о кутежах Виржилио,
который  был  "самой  известной  личностью  во  всех  публичных  домах
столицы",  а  также  о его затруднениях перед окончанием университета:
"ему пришлось жить,  подбирая крохи,  падавшие со стола  этого  ворона
Сеабры".  Дальше  на сцену была выпущена Марго,  хотя имя ее и не было
названо. В статье говорилось:
     "Однако не  одни  политиканы с темной славой набивали брюхо этому
студенту-лодырю и дебоширу.
Быстрый переход