Это заставило его решиться. У него не было другого выхода, как
протанцевать с ней. Это был медленный вальс, они закружились вдвоем по
залу, и сразу на них обратились все взоры; проститутки стали отпускать
замечания по их адресу. Один из сидевших с Марго мужчин поднялся,
намереваясь выйти. Между ним и Мануэлем де Оливейра начался спор.
Журналист пытался в чем-то убедить собеседника, но тот, выслушав, все
же высвободился из его рук и направился в игорный зал.
Из разбитого рояля вырывались звуки вальса. Виржилио и Марго
танцевали, не обмениваясь ни словом; она кружилась с закрытыми
глазами, плотно сжав губы.
Жука Бадаро вышел из игорного зала. За ним появился Жоан
Магальяэнс, затем человек, вызвавший Жуку, и остальные игроки в покер.
Жука со сверкающими глазами, заложив руки в карманы, остановился на
пороге танцевального зала.
Когда музыка смолкла, танцующие зааплодировали, прося повторить
вальс. В этот момент Жука Бадаро прошел через зал, взял Марго за
локоть и подтолкнул ее к столу. Она немного заупрямилась, Виржилио
выступил, намереваясь что-то сказать. Однако Марго не дала ему
заговорить:
- Пожалуйста, не вмешивайся...
Виржилио на мгновение заколебался. Он взглянул на ожидавшего
Жуку, но вспомнил об Эстер... Что ему до Марго? - И он с улыбкой
поклонился бывшей любовнице:
- Очень благодарен, Марго, - и повернулся к своему столику.
Манека Дантас уже вскочил и схватился за револьвер в ожидании схватки.
Жука Бадаро потащил Марго к столу; они громко заспорили на виду у
всех. Мануэл де Оливейра попробовал было вмешаться, однако Жука Бадаро
взглянул на него так, что тот счел благоразумным сразу же замолчать.
Спор между Жукой и Марго принимал все более резкий характер; она
хотела подняться, он грубо усадил ее. За другими столиками воцарилось
гробовое молчание, даже старик тапер застыл на своем месте, наблюдая
за этой сценой. Жука обернулся:
- Какого дьявола это дерьмо не играет? - закричал он. Старик
забарабанил. Пары вышли танцевать.
Жука схватил Марго за руку и потащил ее к выходу. Когда они
проходили мимо столика, где сидели Виржилио и Манека Дантас, Жука
проревел Марго, которую чуть не волок за собой:
- Я научу тебя уважать настоящего мужчину, шлюха... Вести себя не
умеешь... Как будто у тебя первый любовник...
Он сказал это с расчетом, чтобы услышал Виржилио; тот, потеряв
самообладание, вскочил. Манека Дантас удержал его; он понимал, что
Виржилио погибнет от руки Жуки, если только попытается сделать хоть
одно движение. Жука и Марго спустились по лестнице, и вскоре в зал
донеслись удары, которыми Жука за дверью награждал свою любовницу.
Виржилио был бледен. Манека Дантас доказывал ему, что ввязываться
бессмысленно. |