Изменить размер шрифта - +
   "Возбуждение   судебного  преследования"  было  самым
неподходящим из юридических терминов, когда речь шла о деле, затеянном
оппозиционерами против сторонников правительства,  как это имело место
в данном случае.  Судья тут был явно на страже интересов Бадаро.  Веди
он  себя  иначе,  ему  не  миновать,  в  лучшем  случае,  перевода  по
распоряжению губернатора штата в какой-нибудь затерянный в  сертане  и
забытый  всеми городок,  где он и остался бы прозябать долгие годы.  В
противном случае,  пост судьи в  Ильеусе  представлял  верный  путь  к
переводу  в столицу штата,  где он сменил бы должность судьи на звание
члена Высшего кассационного трибунала - титул гораздо более звучный  и
намного   лучше  оплачиваемый.  Не  помогли  усилия  Виржилио  и  Руи,
бомбардировавших судью заявлениями,  ходатайствами  и  требованиями  о
проведении экспертиз.
     Процесс двигался, по выражению Орасио, черепашьими шагами; Орасио
гораздо больше верил в возможность захватить земли силой, чем получить
их при помощи закона.  И он делал все,  чтобы,  несмотря  на  задержку
процесса,  события  развивались  возможно  скорее.  Бадаро  тоже  были
заинтересованы в скорейшем решении вопроса.  Приближался срок выборов,
намеченных  на  будущий  год,  и многие предсказывали почти неизбежные
серьезные   разногласия   между   властями   штата    и    федеральным
правительством  в  вопросе  о  новом президенте.  А если правительство
штата падет,  Бадаро перейдут в оппозицию и уже не смогут рассчитывать
на судью; тогда процесс будет идти в пользу Орасио.
     Все это обсуждалось в барах,  на  перекрестках  улиц  и  в  домах
Ильеуса,  на пароходах,  заходивших в порт,  среди докеров,  грузивших
корабли,  и среди моряков, уходивших в плавание. В далеких городах - в
Аракажу и Витории,  в Масейо и Ресифе - рассказывали об этих стычках в
Ильеусе, как в былые времена от Жоазейро до Сеара шла слава о подвигах
падре Сисеро.
     Виржилио съездил в Баию,  выхлопотал у одного из  членов  Высшего
кассационного трибунала,  который поддерживал оппозицию, благоприятное
для Орасио заключение о правах на владение  землями  Секейро-Гранде  и
пустил  его  в дело.  Женаро ломал голову над юридическими фолиантами,
подбирал аргументы,  чтобы "разнести это заключение в пух и прах", как
он  обещал судье,  который сам был крайне напуган вмешательством члена
Высшего кассационного трибунала в процесс,  находившийся еще в  первой
инстанции.  Но  причиной  ссоры  Жуки Бадаро с Виржилио явилось не это
заключение трибунала,  а скорее серия статей  о  событиях  в  Ильеусе,
которые  адвокат поместил в оппозиционной газете Баии.  Выступления "А
Фолья де Ильеус" не причиняли Бадаро особого беспокойства. Но статьи в
ежедневной газете Баии вызвали отклик даже за пределами штата.  И хотя
правительственные газеты взяли Синьо Бадаро под защиту, губернатор дал
ему понять, что лучше избежать всякого шума по поводу этих инцидентов,
тем более в такой момент,  когда правительство штата  находится  не  в
очень хороших отношениях с федеральным правительством.
Быстрый переход