Изменить размер шрифта - +
Всего час назад, часу нет.
     Мы   остолбенели.  Разумеется,  кинулись  расспрашивать  далее,  но   к
удивлению он хоть и был сам, "нечаянно", свидетелем, ничего однако же не мог
рассказать обстоятельно. Дело происходило будто бы так: когда предводительша
подвезла Лизу и Маврикия Николаевича, с "чтения", к дому Лизиной матери (всЈ
больной ногами), то недалеко от подъезда, шагов в двадцати пяти, в сторонке,
ожидала чья-то карета. Когда Лиза выпрыгнула на подъезд, то прямо побежала к
этой  карете;  дверца  отворилась,  захлопнулась;   Лиза  крикнула  Маврикию
Николаевичу:  "Пощадите  меня!"  -  и  карета   во  всю  прыть  понеслась  в
Скворечники. На торопливые вопросы  наши: было ли  тут условие? Кто сидел  в
карете? - Петр Степанович отвечал, что ничего  не знает; что уж конечно было
условие,  но что  самого Ставрогина в  карете не разглядел; могло  быть, что
сидел камердинер,  старичок  Алексей  Егорыч.  На  вопрос:  "Как  же  вы тут
очутились?  И  почему  наверно знаете,  что  поехала  в  Скворечники?"  - он
ответил, что случился тут  потому,  что проходил  мимо, а  увидав Лизу, даже
подбежал к  карете  (и  всЈ-таки  не разглядел, кто  в  карете,  при  его-то
любопытстве!), а что Маврикий Николаевич не только не пустился  в погоню, но
даже не попробовал остановить Лизу, даже своею рукой придержал кричавшую  во
весь голос предводительшу: "Она к Ставрогину, она к Ставрогину!" Тут я вдруг
вышел из терпения и в бешенстве закричал Петру Степановичу:
     -  Это ты, негодяй, всЈ устроил! Ты на  это и утро убил. Ты  Ставрогину
помогал, ты приехал в карете, ты посадил... ты, ты, ты! Юлия Михайловна, это
враг ваш, он погубит и вас! Берегитесь!
     И я опрометью выбежал из дому.
     Я до сих пор не понимаю и сам дивлюсь, как это я тогда ему крикнул.  Но
я совершенно угадал: всЈ почти так  и произошло, как я  ему высказал, что  и
оказалось впоследствии. Главное, слишком  заметен был тот очевидно фальшивый
прием, с котором он  сообщил известие. Он не сейчас рассказал,  придя в дом,
как первую и чрезвычайную новость, а сделал вид, что мы будто уж знаем и без
него, -  что невозможно было в  такой короткий  срок. А если бы и знали, всЈ
равно не могли бы  молчать о том, пока он заговорит. Не мог он тоже слышать,
что в городе уже "звонят" про предводительшу, опять-таки по краткости срока.
Кроме  того,  рассказывая, он раза два  как-то  подло  и ветрено  улыбнулся,
вероятно  считая нас уже за  вполне обманутых дураков. Но мне было уже не до
него;  главному  факту  я верил  и  выбежал  от  Юлии Михайловны  вне  себя.
Катастрофа поразила меня в  самое сердце. Мне было больно  почти до слез; да
может быть я и плакал. Я совсем не знал, что предпринять. Бросился к Степану
Трофимовичу, но досадный человек  опять не отпер.  Настасья уверяла  меня  с
благоговейным шепотом,  что лег почивать,  но я не  поверил. В доме Лизы мне
удалось  расспросить  слуг; они подтвердили о бегстве,  но ничего  не  знали
сами. В доме происходила тревога; с больною барыней начались обмороки; а при
ней  находился  Маврикий  Николаевич.
Быстрый переход