Изменить размер шрифта - +

     - То-есть...  Vous savez chez nous... En un mot, поставьте какую-нибудь
самую  последнюю  ничтожность  у  продажи  каких-нибудь дрянных  билетов  на
железную дорогу, и эта ничтожность тотчас же сочтет себя в праве смотреть на
вас Юпитером, когда вы  пойдете взять билет, pour vous montrer  son pouvoir.
"Дай-ка,  дескать, я  покажу  над  тобой  мою  власть"... И  это  в  них  до
административного восторга доходит... En un mot, я  вот прочел, что какой-то
дьячок,  в одной из наших заграничных церквей, - mais c'est  très curieux, -
выгнал, то-есть выгнал буквально  из  церкви  одно  замечательное английское
семейство,  les   dames  charmantes,  пред  самым   началом   великопостного
богослужения,  - vous savez ces chants et le livre de Job... единственно под
тем предлогом, что "шататься  иностранцам по русским церквам есть непорядок,
и чтобы  приходили в показанное время..." и довел до обморока... Этот дьячок
был в припадке административного восторга et il a montré son pouvoir...
     - Сократите, если можете, Степан Трофимович.
     - Господин фон-Лембке поехал теперь по губернии. En un mot, этот Андрей
Антонович, хотя и русский немец православного исповедания, и даже, - уступлю
ему это, - замечательно красивый мужчина, из сорокалетних...
     - С чего вы взяли, что красивый мужчина? У него бараньи глаза.
     - В высшей степени. Но уж я уступаю, так и быть, мнению наших дам...
     -  Перейдемте, Степан Трофимович, прошу вас!  Кстати, вы носите красные
галстуки, давно ли?
     - Это я... я только сегодня...
     -  А  делаете  ли вы  ваш  моцион?  Ходите ли  ежедневно по шести верст
прогуливаться, как вам предписано доктором?
     - Не... не всегда.
     -  Так  я   и  знала!  Я  в  Швейцарии   еще  это  предчувствовала!   -
раздражительно  вскричала  она, - теперь вы будете не  по шести, а по десяти
верст  ходить!  Вы  ужасно  опустились,  ужасно,  уж-жасно!  Вы  не  то  что
постарели,  вы одряхлели... вы поразили меня, когда  я  вас  увидела давеча,
несмотря  на  ваш  красный  галстук...  quelle  idée  rouge!  Продолжайте  о
фон-Лембке,  если в самом деле есть  что  сказать, и  кончите  когда-нибудь,
прошу вас; я устала.
     -  En  un  mot,  я  только ведь хотел  сказать,  что это  один  из  тех
начинающих  в сорок лет администраторов, которые до  сорока лет прозябают  в
ничтожестве и потом вдруг выходят в люди, посредством внезапно приобретенной
супруги, или каким-нибудь другим, не менее отчаянным средством... То-есть он
теперь уехал... то-есть я хочу  сказать, что  про меня тотчас же нашептали в
оба  уха,  что я развратитель молодежи и рассадник губернского атеизма... Он
тотчас же начал справляться.
     - Да правда ли?
     -  Я даже меры принял. Когда про  вас  "до-ло-жили",  что вы "управляли
губернией", vous savez, - он  позволил себе выразиться, что "подобного более
не будет".
Быстрый переход