Изменить размер шрифта - +

Нечто, напоминавшее легкий ветерок, – совершенно очевидно, оно им не являлось – повеяло ему в лицо. Он сознавал, что это не может быть бризом, так как прекрасно чувствовал, откуда дует настоящий ветер. Вальбен невольно оглянулся и увидел, как вздулись паруса за его спиной: порывы бриза явно прилетали со стороны кормы. Нет, это что‑то другое. Скорее всего, истечение некой энергии или силы; какая‑то разновидность излучения, нацеленная прямо на него. Лоулер ощущал в воздухе легкое потрескивание, чувствовал прикосновения на щеках, словно их кололи колючие снежинки во время зимнего урагана. Он стоял совершенно неподвижно, охваченный ужасом и благоговением перед непостижимым.

– Вы видите? – снова спросил Оньос.

– Да, да… Теперь вижу.

Вальбен повернулся к Фелку. В странном свете, который падал на него с той стороны, откуда исходило таинственное сияние, лицо хранителя карт казалось загадочным и напоминало раскрашенную древнюю демоническую маску.

– Все‑таки вам лучше бы разбудить свою команду… – тихо и участливо сказал Лоулер. – Я собираюсь спуститься в трюм и привести сюда Делагарда. На горе или на радость, но это он затащил нас сюда. Нид заслуживает того, чтобы присутствовать при нашем прибытии к месту назначения.

 

7

 

В рассеивающейся темноте Вальбену показалось, будто море, лежащее перед ним, начало быстро отступать, словно невидимый нож срезал его, оставив пустое и столь непривычное песчаное пространство между судном и Ликом Вод. Но через секунду он снова увидел сверкающую водную гладь.

Наконец наступил рассвет, принесший с собой странные новые звуки и образы: буруны, шлепки волн о форштевень корабля, длинную полоску светящейся пены, растянувшуюся вдали. В первых, еще слабых лучах восходящего светила было трудно рассмотреть что‑нибудь еще.

Впереди располагалась земля, но Лоулер не видел ее. Здесь все отличалось какой‑то неопределенностью. Над морем повис густой туман, который, казалось, не поддается никакому, даже самому жаркому солнцу. И тут он внезапно заметил огромную темную преграду, находящуюся где‑то там, у горизонта, низкий бугор, чем‑то напоминавший обычную береговую линию острова джилли, если бы не тот факт, что на Гидросе не существовало сооружений, построенных двеллерами, такой величины. Он протянулся вдоль всего обозримого пространства, словно обрезая морской простор и поставив стену на пути океана, о которую тот бился со злобным грохотом, пытаясь сокрушить преграду.

Появился Делагард. Он остановился на капитанском мостике и задрожал, вытягивая шею и лихорадочно цепляясь за ограждение.

– Вот он! – наконец заорал Нид. – Вы не верили мне? Вот он. Лик Вод! Смотрите на него! Смотрите! Смотрите ! Всех охватил благоговейный трепет. Даже самые простые и не отличавшиеся большим умом путешественники – например, Нейяна, Тила или Гхаркид – почувствовали силу его царственного величия. Их тронула необычность пейзажа, возникшего перед ними, мощь тех необъяснимых психических эманации, что исходили от него. Все одиннадцать человек команды «Царицы Гидроса» выстроились на палубе бок о бок, никто даже не подумал о брошенном штурвале. Они просто не могли оторвать глаз от представшей перед их взором картины. А корабль продолжал плыть к острову, словно его притягивал фантастически‑огромный магнит.

И только Кинверсон производил впечатление человека, с полным равнодушием созерцавшего разворачивающиеся события. Сейчас он уже вышел из транса, и теперь Гейб так же пристально, как и все остальные, не отрывая глаз, вглядывался в приближающийся берег. Его грубоватое лицо неправильной формы отражало какое‑то сильное, но не совсем ясное чувство. Когда же Даг Тарп повернулся к нему и поинтересовался, не боится ли он, Кинверсон, бросив на своего собеседника равнодушный отсутствующий взгляд, ответил:

– Боюсь? Нет! Да и чего мне бояться?

Больше всего удивило Лоулера постоянное движение того, что находилось на острове.

Быстрый переход