Изменить размер шрифта - +
Хорошие, порядочные люди, особенно те, кто так и не увидел вас в Сиэтле, хотя они имели с вами договоренность.

– Жаль. Похоже, я не способен жить на виду у всех. Ну да Бог с этим. В сущности, мне безразлично, что обо мне думают.

– Так почему вы скрываетесь? – Анжелика осторожно высвободила свою руку.

– Все журналисты одинаковы, – снова помрачнел Брейкер. – Наверное, вас учат этому в колледже? Доводите человека до сумасшествия нахальными вопросами и надеетесь, что он по глупости разболтает вам свои тайны.

– Что-то в этом роде.

– Какая гадость!

– Значит, я довожу вас до сумасшествия и вы готовы выдать мне свои тайны?

– Мне всегда не нравились бойкие на язык женщины, – едва заметно улыбнулся он.

– Ди-Ди Калер тоже имела бойкий язык?

Синджун долго, не мигая, смотрел на нее, потом откинулся в кресле и провел рукой по лицу.

– Вы помните ее? Она…

– Я знаю, кто она.

Порой Анжелика ненавидела свою профессию за то, что она вынуждала ее причинять людям боль. Но разве Брейкер достоин жалости?

– Она была совсем юной, когда вы…

– Ей было семнадцать. Да, вы не теряли времени зря.

В голосе Брейкера Анжелике послышалась боль, но она тут же приписала это его сожалению о возможных негативных последствиях того, что одна из грязных тайн выплыла наружу.

– Я ездила в Монтану.

– Черт, – пробормотал он.

– Я же говорила, что мне известно о вашей жизни в Монтане.

– Ничего вам не известно.

– На карте даже нет точки, обозначающей место, где вы жили в детстве, поэтому я не сразу нашла его. Однако, наведя справки в Диллоне…

– Вы узнали, где найти кучку лачуг без водопровода и канализации, если не считать дыр в досках, перекинутых через вонючую канаву.

Анжелике совсем не нравилось появившееся у нее чувство сострадания.

– Да, мне говорили, что это место называется…

– Блисс, – усмехнулся Брейкер и, закинув голову, уставился в ослепительно голубое небо. – Тот, кто дал тому месту название Блаженство, облагал странным чувством юмора, вы не находите, Энджел? Держу пари, вам никогда в жизни не приходилась видеть подобных лачуг.

– Их больше нет. Кое-кто из жителей переехал, кое-кто…

– Умер? Смерть часто наведывалась в Блисс.

– Кое-кто перебрался на стоянку трейлеров неподалеку от того места, где раньше находился Блисс. Вы знали об этом? – с трудом выговорила она.

– Нет.

– Угадайте, как они назвали свое поселение?

– И как же?

– Блисс! Странно, правда?

– Странно? Вы полагаете, что, переселившись в трейлеры, люди должны забыть ужасное прошлое? Но может, вы и правы… Видимо, кто-то из них хотел сохранить какие-нибудь счастливые воспоминания о том времени.

Мысленно напомнив себе, что Брейкер не достоин ее участия, Анжелика сказала:

– Наверное, Ди-Ди Калер тоже хотела счастья. Что вы чувствуете, когда вспоминаете ее?

– Желаете придать своей книге оттенок достоверности?

– Да.

– Почему же ничего не записываете? Где ваш блокнот?

– У меня хорошая память.

– Я вообще о ней не вспоминаю. Никогда.

Однако Анжелика была уверена, что Брейкер лжет.

– Я нашла ее бабушку, самую древнюю старушку, которую мне когда-либо приходилось встречать.

– Черт побери!

– Вы довольно часто поминаете черта.

Быстрый переход