- О цветах?
- И о них, и о сорняках.
- О сорняках?
В голосе Пуаро появилась настороженность, он внимательно глянул на консервную банку, стоявшую у куста.
- Чарльз интересовался, как вы боретесь с сорняками?
- Он знал, какое средство я использую.
Пуаро аккуратно подвинул банку и прочел надпись на ней.
- Это оно, очень эффективное средство, - заметил садовник Ангус.
- Опасный яд?
- Нет, если использовать правильно. Мышьяк, конечно.
Пуаро открыл крышку банки.
- Почти пустая, - пробормотал он. Старик удивился:
- Ушло больше, чем я думал, не знал, что истратил так много, существует определенная доза. - Казалось, он был в недоумении. Мы отвлекли его, наговорив много лестного о великолепном саде, и поспешили уйти.
Беседы с аптекарем и врачом
Консервная банка с веществом, уничтожающим сорняки, придала новое направление моим мыслям. Это было первое, определенно подозрительное обстоятельство, с которым я столкнулся. Странная заинтересованность Чарльза и очевидное недоумение старика садовника по поводу полупустой банки с ядом заставляли размышлять. Пуаро же, несмотря на мое волнение, был совершенно спокоен.
- Даже если какое-то количество отравы взято, это еще не доказательство, что виновник тому - Чарльз.
- Но именно он так много разговаривал с садовником о яде!
- Не очень умно готовиться к преступлению подобным образом... Однако что-то заставило меня пойти в сад и там искать источник отравы. Чарльз выглядит в этой ситуации не лучшим образом. Вспомните разговор с Элен о болезни старой леди. Симптомы явно напоминают отравление мышьяком, не так ли?
- Была боль в брюшной полости, тошнота, - вспоминал я.
- Может, вовсе и не яд, а болезнь печени, и смерть произошла от цирроза...
- О, Пуаро, здесь не могло быть естественной смерти, а только убийство!
- Ну и ну, по-моему, мы поменялись ролями...
И он, повернувшись, быстро направился к аптеке. После разговора с аптекарем о внутренних болезнях Пуаро купил слабительного, а когда собрался уйти, вдруг обратил внимание на красиво упакованные капсулы Ливера.
- Да, сэр, очень хороший препарат, чрезвычайно эффективный, - заявил аптекарь.
- Мисс Эмили Арунделл принимала его?
- Да, сэр, старая леди из "Литлгрин Хаус" покупала препарат. Женщина была прежнего закала, теперь таких почти не осталось. Я с удовольствием всегда служил ей.
- Она покупала много лекарств?
- Не очень, меньше, чем другие старики и старухи. А теперь мисс Лоусон, ее компаньонка, завладела всем богатством...
- Мисс Арунделл приобретала капсулы регулярно?
- Нет, она взяла их сразу на три месяца и пользовалась ими до самой смерти.
- А ее родственник, доктор Таниос, приходил, чтобы приготовить микстуру, не так ли?
- Конечно. Микстура была очень интересная и новая, раньше я такой никогда не видел. Очень своеобразная комбинация состава.
- Его жена тоже покупала здесь лекарство?
- Она? Что-то не припомню. Да, да, приходила за снотворным. Это был двойной препарат, кажется, наркотик. |