Изменить размер шрифта - +

К ней подъехал Али. Его лошадь встала на дыбы.

Нападавшие испарились с такой же быстротой, как атаковали. Несколько тел лежали на песке. Али поднял Кэт, и она подбежала к стонущему человеку на песке. Аллан, морщась, приподнялся. Она увидела, что кровь сочится у него из раны в боку.

— Боже мой, Аллан! — пробормотала Кэт.

Она жалела об отсутствии нижней юбки, но кусок рубашки тоже мог сойти. Она оторвала полоску ткани снизу и быстро перевязала рану.

— Думаю, я в порядке, — сказал он.

Али снова подошел к ней:

— Двое моих людей мертвы. Этот парень ранен. Мы должны побыстрее добраться до Каира.

Артур Дойл присоединился к ним с саблей в руке.

— Леди Маргарет! Где леди Маргарет?

— О нет! — Кэт вскочила.

Вокруг собрались те, кто мог стоять. Все окликали Маргарет. Кэт, преодолевая тошноту, бегала от одного распростертого на песке тела к другому.

Нигде не было никаких следов Маргарет.

— Мы должны найти ее! — сказала Кэт Али. Но она знала, что это невозможно. Раны Аллана кровоточили. Другие тоже пострадали. Их маленькая группа ничего не могла сделать.

— В Каире нам окажут помощь, — сказал ей Али.

Кэт кивнула и опустила голову. Она пыталась надеяться. Разбойники похитили Маргарет, но не убили ее. Должно быть, они знали, что за нее они могут требовать кучу денег — гораздо большую сумму, чем можно было выручить за продажу побрякушек. Они назначат выкуп, и лорд Эйври заплатит его.

Она должна верить в это! Должна!

Внезапно послышался чей-то плач.

— Маргарет!

Дейвид. Его стоны, его слезы выглядели жалко.

Кэт смотрела на него, ничего не чувствуя и удивляясь, что еще не так давно была безнадежно влюблена в этого человека.

— Пошли, — мягко сказал Али.

Она кивнула.

 

Хантер остроумно использовал большую чугунную сковородку, методично простукивая камни в поисках пустот. Ему было необходимо чем-то заниматься, так как мысли сводили его с ума.

Возможно, не было причин отсылать Кэт в Каир. Она была права — люди, способные соорудить нечто вроде бастиона против атаки, в достаточном количестве находились здесь. Но Кэт так упряма! В один прекрасный день она могла отойти в поисках чего-то любопытного. Могла найти туннель или, не дай бог, провалиться в яму.

Был ли он не прав? И почему он не мог допустить, что угроза находится среди них — гадюка в их собственном гнезде?

Хантер стукнул сковородкой о камень.

Он не мог забыть Кэт, не мог выбросить ее из головы даже на минуту. Прошлой ночью… человек мог прожить тысячу жизней и не испытать ничего подобного. Шелк ее волос, тепло дыхания, ее прикосновения…

Тук-тук-тук!

Хантер застыл, прислушиваясь, потом ударил снова. Звук явно предполагал пустоту за камнем.

Брайан и Камилла подбежали к нему. Брайан взял у него сковородку и лично попробовал простучать указанное место.

Они воззрились друг на друга.

Потом Камилла издала торжествующий крик.

— Я позову рабочих! — сказала она.

— Нам нужны кирки! — заявил Брайан. — Мы что-то нашли, старина, мы сделали это!

Хантер мог только кивнуть.

Они в самом деле что-то нашли — возможно, сделали великое открытие.

Но что он потерял?

 

Лорд Эйври был безутешен. Да, возможно, люди, похитившие Маргарет, держали ее живой, так как могли получить за нее целое состояние. Но, может быть, и нет.

Кэт пыталась помочь ему, думая, что сказать. Но сказать было нечего. Эмма постоянно плакала, считая, что это ее вина. Итан, которого ранили, был прикован к постели.

Быстрый переход