Изменить размер шрифта - +

Однако внизу даже Мэгги, которая жила с ними после смерти матери, радовалась, видя всю семью счастливой, и продолжая возбужденно говорить о чудесном человеке лорде Эйври.

Кэт не могла дождаться того, чтобы лечь в постель.

В кошмарном сне ей привиделись руки мумии, освободившиеся из черного тумана, они словно перешептывались друг с другом.

Она проснулась, вздрогнув от стука в парадную дверь.

Нахмурившись, она надела пеньюар и сбежала по лестнице, стараясь открыть дверь первой. Несомненно, это доставили молоко.

Но это оказался Хантер, выглядевший нетерпеливым.

— Пошли, работа не ждет.

— Но… вы сказали в девять!

Он достал из кармана часы:

— Сейчас без десяти.

Ей хотелось захлопнуть дверь, но она сдержалась.

— Значит, у меня есть еще десять минут.

— Я надеялся, что вы будете готовы раньше.

— Ладно, раз вы здесь, я потороплюсь. Что за работа? Мы вернемся в музей?

— Дорогая моя, мы отправимся в парк учиться верховой езде. — Он протянул ей пакет. — Вам не придется тратить десять минут на переодевание. Поехали — у меня другие дела на вторую половину дня. Но не беспокойтесь. Мы пробудем в парке три часа.

— Три часа на лошади! Как забавно! Не бойтесь, я потороплюсь.

«В этом доме не принято вставать рано», — присев в ожидании у окна, подумал Хантер. Экономка Мэгги — симпатичная женщина с таким ирландским акцентом, что ему приходилось мысленно переводить ее речь, — появилась, спросив, не желает он кофе или чаю. Хантер поблагодарил ее и ответил отрицательно. Уильям Адер, выйдя, начал выражать свою признательность, и смущенный Хантер ответил, что это ему повезло, ибо он открыл Уильяма Адера.

Илайза, как обычно, спустилась с лестницы приветствовать его. Поэтому, когда появилась Кэт, облаченная в старый костюм Франчески для верховой езды, вся семья была уже в сборе.

Хантер тоже был взволнован. Костюм сидел на Кэт великолепно, как и все остальное. Светлая бежевая юбка прикрывала брюки, поэтому казалось, что ансамбль состоит из жакета, рубашки, жилета и юбки. Брюки позволяли женщине сидеть по-мужски, а юбка полностью прикрывала ноги. Шляпка изящно покоилась на голове. Бежевый цвет и деловой покрой костюма отлично подходил к худощавой, гибкой фигуре девушки.

Сердце Хантера колотилось. Он был очарован Кэт. Очарован и возбужден, физически и душевно. Она была молодой и наивной, полной смелости и безрассудной бравады, но под этим скрывалась любовь к тем, кто ее окружает. Кэт хотела мечтать и исследовать. Она жаждала увидеть мир. И ничто не могло остановить ее.

— Сэр! — Уильям Адер повернулся к нему, нахмурившись, и Хантер испугался, что он заметил желание, обуревавшее его. Но дело было не в том. — Этот костюм превосходного качества. Мы не можем принять…

— Пожалуйста, простите меня, мистер Адер. Но это костюм моей сестры, и она была бы рада узнать, что мисс Адер носит его.

— Это не должно быть подарком, — упорствовал Уильям.

Хантер склонил голову.

— Тогда это только одолжение.

— Которое очень любезно, — пробормотала Кэт с легким сарказмом, которого не заметил даже ее отец. — Сэр Хантер знает, как я жажду научиться верховой езде.

— В экспедиции это не прихоть, а необходимость, — поправил Хантер.

Уильям серьезно кивнул.

— Костюм очень идет тебе, дочка.

— Спасибо, папа, — пробормотала Кэт, целуя его в щеку.

— Такой прекрасный фасон, — заметила Илайза.

— Уверена, что ты сможешь кое-что позаимствовать и использовать для своих работ, — сказала Кэт.

Быстрый переход