Изменить размер шрифта - +

– Ай, ай! – вскричала миссис Скоггин. Но не отпустила ни меня, ни мистера Брока.

Однако теперь она снова оторвалась от пола и потянула меня за собой вверх. Вскоре мне пришлось встать на цыпочки.

Мистер Брок уже почти весь прошел сквозь потолок. Миссис Скоггин висела, цепляясь за его ногу, а я держала ее за руку.

Чтобы не дать нам всем улететь, я ухватилась свободной рукой за каминную полку.

Сквозь потолок до меня тихо, но отчетливо донесся голос мистера Брока:

– Миссис Скоггин! Если мы уходим, нужно поторопиться!

Миссис Скоггин взглянула на меня.

– Милочка, – сказала она, – я могу тебе еще чем-то помочь?

Я не поняла, про что она говорит, и крикнула:

– Я держусь за камин! Не бойтесь! Что бы ни случилось, я его не выпущу!

Миссис Скоггин повернула голову и посмотрела на меня. Ее пальцы ослабели, но все-таки не разжались до конца.

– Ты теперь на верном пути, милочка. Твоя библиотечка растет, а сегодня у тебя появился новый читатель.

– Читатель? – переспросила я.

– Ты снова нашла себе место, – сказала она. – Наконец-то!

– Наше место здесь, миссис Скоггин! У нас же прекрасный дом!

Ее голова теперь была у самого потолка. Я вытягивалась изо всех сил, по-прежнему цепляясь за каминную полку.

– Милочка, – ласково сказала она.

Я поглядела на нее и промолчала.

– Отпусти нас, – сказала она, – и мы отпустим тебя.

– О чем вы говорите? – крикнула я. – Это же я держу нас всех!

– Вот именно, – сказала она.

Шесть (или уже восемь?) мышат собрались на коврике у самых моих ног. Я глядела на них, держалась за каминную полку и делала вид, что ничего не понимаю.

Мистера Брока уже не было слышно, но миссис Скоггин не отпускала его ногу. Ее пальцы скользнули по моей руке, но мы успели перехватиться покрепче. Благодаря камину мы пока оставались на месте, хоть и колыхались, как странный воздушный змей. Снизу мне были видны подошвы ботинок мистера Брока.

– Если ты сможешь отпустить, то и я смогу, – повторила миссис Скоггин. Такого мягкого и терпеливого тона я ни разу не слышала от нее при жизни (да и после).

Мистер Брок не собирался спускаться. Это уже было ясно.

Я немножко подумала. Выполнить ее просьбу было нелегко. Но, в конце концов, она ведь моя начальница.

– Хорошо, – выдохнула я.

Миссис Скоггин кивнула.

– Я люблю тебя, милочка.

Я тоже очень ее любила. И поэтому перестала держаться за камин. Я тяжело осела на коврик, где суетились любопытные мыши. Кажется, я ударилась головой. Миссис Скоггин повисела в воздухе еще немножко, а потом начала подниматься.

Я глядела, как ноги мистера Брока исчезают, пройдя сквозь потолок. Вслед за ним исчезла моя дорогая миссис Скоггин. На прощание до меня донеслись слова мистера Брока:

– Какое мужество!

Кажется, он говорил обо мне.

Глава 37. Эван

 

 

 

 

В тот вечер Эван чувствовал, что 1) ничего не понимает, 2) совсем-совсем ничего не понимает.

Когда стемнело и налетели комары, они с папой ушли с камня истины. Ошарашенный мальчик не возражал. Они перебрались на кухню, где мама оставила им суп и записку с объяснением: ей пришлось уехать, потому что у кого-то дома сломался роутер.

Отец Эвана – Х. Г. Хиггинс. Знаменитый писатель.

Папа объяснил, что придумал это имя, еще когда был подростком. Он действительно как-то взял в библиотеке книгу про детективные романы и прочел ее от корки до корки. А потом начал писать и добился успеха. Прославился.

– Но почему же ты скрываешь это от всех? – спросил Эван.

Быстрый переход