Ему хватило выдержки повторить вопрос.
– Это место, разрази меня гром, ничуть не похоже на Костоломию-IV! Где я?
– Ты про ту вшивую планетку, с которой я тебя утащила? Скажем так: ты там – и не там. А теперь поделись секретом: какую позицию ты предпочитаешь?
– С тобой – никакой!
– Парень, ты в порядке? Те ребята, которых я похищала раньше, обычно не ждали при-глашения. Может, тебе что-нибудь отстрелили на войне? А?
Тут наконец-то показалась красавица, которая свела Билла с ума. Она несла кувшин с вином, такой большой, что ей приходилось держать его обеими руками.
– Зевс-кашевар! – вздохнул сатир. – Теперь мне все понятно. Выходит, тебя зацапала Ирма? – Существо сокрушенно пожало плечами.
– Дорогуша, – ледяным тоном промолвила Ирма, окинув сатира взглядом и заломив прелестные брови, – ты самая омерзительная шлюха, какую я когда-либо видела. И потом, мне казалось, что сатиры все самцы.
– Так и есть, малышка, – ответил сатир, срывая с головы парик и сбрасывая на землю накладные груди. – Просто я люблю разнообразие. Вдобавок интересно ведь узнать, как жи-вет вторая половина. – Он нагнулся, достал из фальшивого бюста сигару, сунул в рот и дви-нулся прочь, на прощание одарив девушку злобным взглядом.
Для трезвого как стеклышко Билла это было уже слишком. Он выхватил у Ирмы кубок и сделал несколько весьма приличных глотков, после чего, разомлев от удовольствия, испустил сдавленный вздох – такого вина ему пробовать еще не доводилось; правда, до сих пор он вообще не знал вкуса настоящего вина – во всяком случае, настоянного на апельси-новом соке. Почувствовав себя гораздо лучше, Билл посмотрел на Ирму, и его сердце вновь растаяло от любви.
– Ирма! Какое чудесное имя! А меня зовут Билл.
– Спасибо, Билл.
– А что такая замечательная девушка, как ты, делает в здешних местах?
– О, я провела тут всю свою жизнь. Это мой дом. Я сейчас живу в Парфеноне.
– Ноне в законе?
– Что?
– Так, ничего. – Билл снова присосался к кубку, чтобы прочистить мозги. – Что-то я никак не разберу. Сдается мне, я слышал о мифах и прочей дребедени из книжек и комик-сов. Однако мифы должны быть мифами, верно? Ну, если они происходят на деле, значит, перестают быть мифами. Правильно?
– Ты попал в точку, Билл, – проговорила Ирма, потупившись. – Твоя правота неоспо-рима. Я родом вовсе не отсюда. Как и тебя, меня похитили с моей родной материнской пла-неты. – Она села, прислонилась к стволу дерева и заплакала.
Билл, продолжая попивать вино, погрузился в размышления. Стоило ему посмотреть на девушку, как его сердце начинало выбивать барабанную дробь. Как и положено солдату, он по-прежнему был не прочь перейти к решительным действиям; впрочем, в глубине души он оставался деревенщиной, а потому несколько растрогался, услышав горькие рыдания по-хожей на прелестный цветок молодой женщины.
– Ну, ну, – пробормотал он, подыскивая слова, которые могли бы успокоить Ирму. – Может, тебе станет лучше, если мы займемся потрясающим сексом.
– Все вы, самцы, одинаковы, свиньи, жеребцы проклятые! – всхлипнула Ирма и зары-дала горше прежнего.
– Послушай, Ирма, – произнес Билл, который принял ее слова за комплимент и растрогался еще сильнее. – Я придумаю, как нам выбраться отсюда. Но для начала нужно побольше узнать друг о друге. – И он принялся излагать, вдаваясь в мельчайшие подробности, свою историю, упомянул и о том, что его притащил сюда похотливый сатир. Ирма, по щекам которой струились совершенные по форме слезы, слушала, время от времени моргая и шмыгая носом. Дважды, когда Билл повторялся, она засыпала, и ему приходилось будить ее. Тем не менее она честно пыталась слушать.
– А теперь твоя очередь, Ирма. |