Птичий Город был построен между
Рио-Гранде и широкой ложбиной, где прежде протекала река. Сейчас, когда река
вздулась от дождей, дамба, отделявшая ее от старого русла, была размыта и
совсем сползала в воду Энди долго смотрел на нее. Ум у этого человека
никогда не дремал. Не сходя с места, он открыл мне идею, которая осенила
его. Вот тогда-то мы и основали трест, а потом вернулись в город и пустили в
ход свою идею.
Первым делом мы отправились в главный салун, который назывался "Голубая
змея", и приобрели его в собственность. Это стоило нам тысячу двести
долларов. А потом мы зашли на минутку в бар мексиканца Джо, поговорили о
погоде и так, между делом, купили его за пятьсот. Третий нам охотно уступили
за четыреста.
Проснувшись на следующее утро, Птичий Город увидел, что он превратился
в остров. Река прорвала дамбу и хлынула в старое русло, весь город был
окружен ревущими потоками воды. Дождь лил не переставая; на северо-западе
висели тяжелые тучи, предвещавшие на ближайшие две недели еще штук шесть
среднегодовых осадков. Но главная беда была впереди.
Птичий Город выпорхнул из гнезда, отряхнул перышки и поскакал за
утренней выпивкой. И ах! Бар мексиканца закрыт, другой пункт спасения
утопающих - тоже. Естественно, из всех глоток разом вырывается крик
изумления и жажды, и жители скопом несутся в "Голубую змею" И что же они
видят в "Голубой змее"?
За одним концом стойки сидит Джефферсон Питерс, этакий восьминогий
спрут- эксплуататор, справа у него кольт и слева у него кольт, и он готов
дать сдачи либо долларами, либо пулей. В заведении - три бармена, а на стене
вывеска в десять футов длины: "Каждая выпивка - доллар" Энди сидит на
несгораемой кассе, на нем шикарный синий костюм, в зубах первоклассная
сигара, вид выжидательный. Тут же начальник полиции с двумя полисменами:
трест обещал им бесплатную выпивку.
Да, сэр, не прошло и десяти минут, как Птичий Город понял, что дверца
клетки захлопнулась. Мы ждали бунта, но все обошлось спокойно. Жители знали,
что они в наших руках. Ближайшая станция железной дороги находилась за
тридцать миль, и можно было с уверенностью сказать, что вода в реке спадет
не раньше, чем через две недели, а до той поры переправа невозможна. И
жители выругались, но очень учтиво, а потом стали сыпать доллары к нам на
прилавок так исправно, что звон стоял, как от попурри на ксилофоне.
В Птичьем Городе было около полутора тысяч взрослых мужчин, достигших
легкомысленного возраста; чтобы не умереть от тоски, большинству из них
требовалось от трех до двадцати стаканов в день. Пока не схлынет вода,
"Голубая змея" оставалась единственным местом, где они могли получить их.
Это было и красиво и просто, как всякое подлинно великое жульничество. |