Едва ли старуха могла стать убийцей, скорее и она оказалась жертвой. Не возникало ни малейшего сомнения, что мистер Артизан убит. Бочка была слишком высока, чтобы в нее можно было свалиться случайно, и понемногу подозрение стало падать на Губерта.
Чтобы как-то оградить себя от возникшего подозрения, он поделился своими опасениями по поводу причастности к делу Блэка, но это только повредило ему, вызвав еще большее недоверие у полицейских.
В общем, самые худшие опасения Губерта относительно развязки этой истории стали оправдываться.
– Ваше имя? – спросил один из полицейских.
– Губерт.
– Откуда вы?
– Из Варбурга.
Полицейский удивленно посмотрел на него, не зная, видимо, где находится Варбург, и продолжал задавать вопросы:
– Где ваши бумаги?
– У меня их нет, – сообщил недалекий Губерт.
– Странно… Вы потеряли их?
– Нет, у меня их совсем не было, – ляпнул он.
– Так, так… – протянул полицейский, заинтересованно глядя на Губерта.
– Не думаете ли вы, что это я убил мистера Артизана? – заволновался Губерт. – Неужели бы я сам пошел рассказывать об этом и приглашать вас сюда на расследование?
– Разберемся… – многозначительно ответил полицейский и сурово добавил: – А пока я обязан вас арестовать.
– Но тогда не забудьте того, что я говорил вам о Блэке.
– Его и служанку мы будем искать.
– А если не найдете?
– Тем хуже для вас.
– Я бы очень хотел участвовать в поисках Блэка и служанки.
– В особо важных случаях это возможно, но только в сопровождении и под надзором полицейского.
– У меня есть очень важные причины, и я клянусь, что найду обоих. Дайте мне полицейского, чтобы я мог начать поиски, умоляю!
Посовещавшись, его отвезли к судье, который, выслушав Губерта, разрешил удовлетворить его просьбу и приставил к нему усердного и ловкого полицейского чиновника мистера Вакерсона.
Мистер Вакерсон оказался человеком, помимо всего, еще и добродушным, который сразу же заявил Губерту, что предоставляет ему полную свободу действий и требует лишь одного: чтобы его подопечный далеко не удалялся. Губерт поклялся, что не сделает ни малейшей попытки к бегству, и оба отправились в путь.
Для начала они снова заехали в Артизан-Рокс, но ничего нового здесь услышать не пришлось, за исключением слов одного из рабочих, который сказал, что видел Блэка, направлявшегося к месторождению нефти. Стало быть, если рабочий не ошибся, Блэк ушел пока недалеко. И продвижение его теперь было резко затруднено, поскольку предполагаемые пути его бегства были перекрыты.
Губерт вспомнил, что по ту сторону леса, милях в двух от Артизан-Рокса, находилась гостиница, уединенно стоявшая на берегу озера, у перекрестка двух дорог. Туда в прежнее время очень любил захаживать Блэк. Губерт решил тоже завернуть туда и проверить, нет ли там Блэка, – о чем и сказал Вакерсону. Тем более что хозяин отеля о Губерте совершенно не знал.
К вечеру они добрались до гостиницы. Войдя в нее, они увидели только одного хозяина. Губерт с Вакерсоном сели за стол и, потребовав себе рому и воды, спросили, не могут ли они переночевать.
– Конечно, господа, конечно, – ответил хозяин. – У меня почти все свободно, кроме двух комнат.
– Много ли у вас бывает народу? – спросил полицейский.
– Дела идут все хуже и хуже, – пожаловался хозяин и в свою очередь спросил: – Вы слышали, что на днях убили мистера Артизана, местного «нефтяного короля»?
– Да, нам говорили по дороге, – сказал полицейский, – а как это случилось?
– Не знаю, но один из моих клиентов говорил, что его нашли в бочке с керосином. |