Изменить размер шрифта - +
 - И там подождем, пока кончится война.

    -  Где это ваше имение и на чем мы туда поедем? На палочке верхом?

    -  Наше имение вблизи города Брянска Орловской губернии, до него совсем близко, всего верст четыреста, а лошадей мы достанем.

    Она говорила так уверено, как будто все знала наперед, и никаких, даже незначительных внешних препятствий, вроде войны, просто не существует. Меня такие беспочвенно самоуверенные люди раздражают. Однако я спорить не стал, только пожал плечами.

    -  Теперь, когда бедного Виктора больше нет с нами, - промокнув платочком глаза, сказала она, - мне придется все решать самой. Конечно с вашей помощью. Вы в лошадях разбираетесь? Барышники такие плуты, всегда норовят обмануть.

    Я собрался поинтересоваться, где это она здесь собирается отыскать лошадиных барышников, но не успел. В дверь поповского дома ударил тяжелый сапог завоевателя, она с грохотом распахнулась, и в горницу ввалились красные уланы второго гвардейского полка Великой армии. Мы от неожиданности вскочили. Непрошенных гостей было четверо и с первого взгляда стало понятно, что они пьяные в стельку.

    Увидев в русской избе пехотинца и хорошо одетую женщину, они очень обрадовались. Я их оптимизма не разделил и встал так, что бы нас отделял стол. Мой маневр остался незамеченным, потому что все внимание оказалось, сосредоточено на даме и ларце. Вперед вышел юный корнет. Он был невысокого роста, стройный и еле держался на ногах.

    -  Мадам, - обратился он к Матильде, - мы рады вас приветствовать. Надеюсь, вы понимаете по-французски?

    -  Я тоже рада вас видеть, господа, я француженка, - ответила вдова. - Прошу садиться.

    Встреча с соотечественницей очень обрадовала уланов, они начали расшаркиваться, потом, оставив свои пики и мушкетоны у входа, чинно прошли в горницу и расселись по лавкам. Я, как обычно, молчал, что бы не вызывать вопросов своим произношением.

    -  Вы, я вижу, тут не одна, - продолжил тот же корнет, покосившись на меня. - Надеюсь, кавалеристы окажутся не хуже пехоты! Ненавижу пехоту! - добавил он, смерив меня наглым взглядом.

    Товарищи поддержали его кивками и легким рычанием. Это был прямой вызов, но я промолчал, не зная, что предпринять, Устраивать сразу же драку за «честь рода войск», было бы, по меньшей мере, неразумно. Все страсти легко погасила Матильда. Она очаровательно улыбнулась, и неожиданно для меня сказала:

    -  Знакомьтесь, мосье, это мой брат!

    Суровые лица сразу расцвели улыбками. Брат, а не соперник их, кажется, устроил. Мне же было непонятно, как Матильда сможет объяснить, что ее брат плохо говорит по-французски, да еще с русским акцентом. Оказалось, что она учла и это:

    -  Мой дорогой Жан лечится здесь после тяжелого ранения в голову, он бедняга совсем не может говорить…

    Уланы сочувственно на меня посмотрели и отдали честь. Теперь нужно было как-то продолжать игру, но я со своей, немотой оказался выключен из общего действия. Руководство взяла на себя Матильда. Она улыбнулась корнету, и сразу взяла быка за рога:

    -  Господа, у меня в карете есть вино, не хотели бы вы отметить наше знакомство?

    Ответом, как нетрудно догадаться, был всеобщий восторг. Война и ненависть к пехоте были забыты, впереди был праздник и возможные плотские радости. На предложение, от которого не сможет отказаться ни один уважающий себя воин, был один общий ответ:

    -  Виват женщины и Франция!

    Я был не в меньшем восторге, чем уланы. Матильда была великолепна.

Быстрый переход