Заглянув внутрь (мистер Памблчук и тут нашел время спросить: "Да
четырнадцать?", но я сделал вид, что не слышу), я увидел в глубине двора
большую пивоварню. В пивоварне никто не работал, и видно было, что она
бездействует уже давно.
В доме поднялось окошко, звонкий голосок спросил: "Как фамилия?" Мой
спутник ответил: "Памблчук". Голос сказал: "Правильно", окошко захлопнулось,
и во дворе показалась нарядная девочка с ключами в руках.
- Вот, - сказал мистер Памблчук, - я привел Пипа.
- Это и есть Пип? - переспросила девочка; она была очень красивая и
очень гордая с виду. - Входи, Пип.
Мистер Памблчук тоже шагнул было во двор, но она быстро притворила
калитку.
- Простите, - сказала она, - вам разве угодно видеть мисс Хэвишем?
- Если мисс Хэвишем угодно видеть меня... - отвечал мистер Памблчук
сконфузившись.
- Ах, вот как, - сказала девочка. - Нет, ей не угодно.
Это было сказано так хладнокровно и твердо, что мистер Памблчук, как ни
было оскорблено его достоинство, ничего не мог возразить. Он только окинул
меня строгим взглядом - точно это я его обидел! - и удалился, но не раньше,
чем произнес с упреком:
- Мальчик! Да послужит твое поведение к чести тех, кто воспитал тебя
своими руками.
Я уже боялся, что он вот-вот воротится и спросит через решетку: "Да
шестнадцать?", но этого не случилось.
Юная моя провожатая заперла калитку, и мы пошли к дому. Двор был
мощеный и чистый, но из щелей между плитами пробивалась трава. Вправо
уходила дорога к пивоварне; деревянные ворота, когда-то замыкавшие дорогу,
стояли настежь, и все двери пивоварни стояли настежь, так что за ними видна
была высокая ограда; и все было пусто и заброшено. Холодный ветер казался
здесь холодней, чем на улице; он пронзительно завывал, проносясь под крышей
пивоварни, как воет ветер в снастях корабля в открытом море.
Заметив, что я смотрю на пивоварню, девочка сказала:
- Ты бы, мальчик, мог выпить все пиво, сколько его здесь ни варят, и
ничего бы с тобой не было.
- Наверно, мог бы, мисс, - робко подтвердил я.
- Теперь здесь лучше и не пробовать варить пиво, все равно выйдет
кислое, ты как думаешь, мальчик?
- Похоже на то, мисс.
- Впрочем, никто и не собирается пробовать, - добавила она. - С этим
давно покончили, и все здесь так и будет стоять, пока не рассыплется. А пива
в погребах напасено столько, что можно бы утопить весь Мэнор-Хаус.
- Так называется этот дом, мисс?
- Это одно из его названий, мальчик.
- А у него есть и другие названия, мисс?
- Есть еще одно. Он называется Сатис-Хаус; "Сатис" - это значит
"довольно", не то по-гречески, не то по-латыни, не то по-древнееврейски, -
мне, в общем, все равно. |