Изменить размер шрифта - +
.

         Всё дико; нет нигде следов

         Минувших лет: рука веков

         Прилежно, долго их сметала,

         И не напомнит ничего

         О славном имени Гудала,

         О милой дочери его!

 

         Но церковь на крутой вершине,

         Где взяты кости их землей,

         Хранима властию святой,

         Видна меж туч еще поныне.

         И у ворот ее стоят

         На страже черные граниты,

         Плащами снежными покрыты;

         И на груди их вместо лат

         Льды вековечные горят.

         Обвалов сонные громады

         С уступов, будто водопады,

         Морозом схваченные вдруг,

         Висят, нахмурившись, вокруг.

         И там метель дозором ходит,

         Сдувая пыль со стен седых,

         То песню долгую заводит,

         То окликает часовых;

         Услыша вести в отдаленье

         О чудном храме, в той стране,

         С востока облака одне

         Спешат толпой на поклоненье;

         Но над семьей могильных плит

         Давно никто уж не грустит.

         Скала угрюмого Казбека

         Добычу жадно сторожит,

         И вечный ропот человека

         Их вечный мир не возмутит.

 

    1829–1838

 

 

 

Мцыри

 

 

Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю.

 

    1-я Книга Царств

 

[11 - Мцыри – на грузинском языке значит «неслужащий монах», нечто вроде «послушника». – Примеч. М. Ю. Лермонтова.]

 

 

1

 

         Немного лет тому назад,

         Там, где, сливаяся, шумят,

         Обнявшись, будто две сестры,

         Струи Арагвы и Куры,

         Был монастырь. Из-за горы

         И нынче видит пешеход

         Столбы обрушенных ворот,

         И башни, и церковный свод;

         Но не курится уж под ним

         Кадильниц благовонный дым,

         Не слышно пенье в поздний час

         Молящих иноков за нас.

Быстрый переход