Изменить размер шрифта - +

 

142  "Крупней вину смывает меньший стыд, -

Сказал мой вождь, – и то, о чем мы судим,

Тебя уныньем пусть не тяготит.

 

145  Но знай, что я с тобой, когда мы будем

Идти, быть может, так же взор склонив

К таким вот препирающимся людям:

 

148  Позыв их слушать – низменный позыв".

 

 

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ Комментарии

 

 

1  Язык, который так меня ужалил,

Что даже изменился цвет лица,

Мне сам же и лекарством язву залил;

 

4  Копье Ахилла и его отца

Бывало так же, слышал я, причиной

Начальных мук и доброго конца.

 

7  Спиной к больному рву, мы шли равниной,

Которую он поясом облег,

И слова не промолвил ни единый.

 

10  Ни ночь была, ни день, и я не мог

Проникнуть взором в дали окоема,

Но вскоре я услышал зычный рог,

 

13  Который громче был любого грома,

И я глаза навел на этот рев,

Как будто зренье было им влекомо.

 

16  В плачевной сече, где святых бойцов

Великий Карл утратил в оны лета,

Не так ужасен был Орландов зов.

 

19  И вот возник из сумрачного света

Каких-то башен вознесенный строй;

И я «Учитель, что за город это?»

 

22  "Ты мечешь взгляд, – сказал вожатый мой, -

Сквозь этот сумрак слишком издалека,

А это может обмануть порой.

 

25  Ты убедишься, приближая око,

Как, издали судя, ты был неправ;

Так подбодрись же и шагай широко".

 

28  И, ласково меня за руку взяв:

"Чтобы тебе их облик не был страшен,

Узнай сейчас, еще не увидав,

 

31  Что это – строй гигантов, а не башен;

Они стоят в колодце, вкруг жерла,

И низ их, от пупа, оградой скрашен".

 

34  Как, если тает облачная мгла,

Взгляд начинает различать немного

Все то, что муть туманная крала,

 

37  Так, с каждым шагом, ведшим нас полого

Сквозь этот плотный воздух под уклон,

Обман мой таял, и росла тревога:

 

40  Как башнями по кругу обнесен

Монтереджоне на своей вершине,

Так здесь, венчая круговой заслон,

 

43  Маячили, подобные твердыне,

Ужасные гиганты, те, кого

Дий, в небе грохоча, страшит поныне.

 

46  Уже я различал у одного

Лицо и грудь, живот до бедер тучных

И руки книзу вдоль боков его.

 

49  Спасла Природа многих злополучных,

Подобные пресекши племена,

Чтоб Марс не мог иметь таких подручных;

 

52  И если нераскаянна она

В слонах или китах, тут есть раскрытый

Для взора смысл, и мера здесь видна;

 

55  Затем что там, где властен разум, слитый

Со злобной волей и громадой сил,

Там для людей нет никакой защиты.

 

38 Лицом он так широк и длинен был,

Как шишка в Риме близ Петрова храма;

И весь костяк размером подходил;

 

61  От кромки – ноги прикрывала яма -

До лба не дотянулись бы вовек

Три фриза, стоя друг на друге прямо;

 

64  От места, где обычно человек

Скрепляет плащ, до бедер – тридцать клалось

Больших пядей.

Быстрый переход