Франсин пыталась скрыть тревогу.
– Все нормально, – успокоил их Артур.
– Началось? – спросила жена.
Марти захныкал. Артур не помнил, чтобы это случалось с сыном хоть раз за последние месяцы или даже годы.
– Не думаю. Это очень далеко – там, где астероиды.
– А это не звезды‑снаряды? – спросил мальчик, не заметив, что изобрёл новое понятие.
– Нет. Просто астероиды. Они находятся за Марсом, в основном, между Марсом и Юпитером.
– Так что же там случилось? – спросила Франсин.
Артур мог только пожать плечами.
23 ноября
Минелли провёл ночь в кресле возле широкого окна, из которого открывался живописный вид. Он и сейчас полулежал, откинув голову и посапывая. Эдвард затянул пояс халата, предложенного Стеллой, обошёл кресло и выглянул в окно. Перед ним предстал заасфальтированный двор, высохший декоративный прудик в форме буквы «L», а за ними площадка в несколько акров, поросшая увядшей заиндевевшей травой.
Эдвард не жалел, что приехал в Шошоне – мирное тихое местечко, удалённое, но не отрезанное от больших городов. В их распоряжении, по крайней мере, несколько дней – можно отдохнуть, пока толпы репортёров не обнаружили их. Немногие горожане, знавшие об их возвращении, позаботились о том, чтобы новость не распространилась. Все четверо бывших обитателей Ванденберга не выходили из дома, а на телефонные звонки отвечала Бернис.
Эдвард услышал, что позади него ворочается Минелли.
– Ты пропустил звёздный ливень, – сообщил он.
– Ливень?
– Всю ночь напролёт. Будто стая светлячков.
Эдвард удивлённо поднял брови.
– Без шуток. Я в своём уме. Вон там, над горами, всю ночь. Я видел звезды, как вижу тебя. Мерцание в небе.
– Метеоры?
– Мне приходилось видеть метеоры. Сегодня было что‑то другое.
– Конец света, без сомнения, – сказал Эдвард.
– Без сомнения, – вторил Минелли.
– Как ты себя чувствуешь?
– Лучше. Набираюсь сил. Должно быть, я причинил здесь много неприятностей.
– Это нам причинили много неприятностей, – поправил Эдвард. – Я и сам словно свихнулся.
– Свихнулся. – Минелли покачал головой и бросил недоверчивый взгляд на товарища. – Где Реслоу?
– Ещё спит.
Эдвард и Реслоу вместе занимали одну спальню.
– Чудные люди в этом доме. Жаль, что моя мать не похожа на Бернис.
Эдвард кивнул.
– Мы останемся здесь, злоупотребляя их гостеприимством, – спросил он, – или вернёмся в Техас?
– Мы должны, в конце концов, стоически выдержать испытание, – философски изрёк Минелли. – Пресса в нетерпении. Вчера вечером я смотрел телевизор. Вся страна спятила. Незаметно, но спятила.
– Люди не виноваты.
Зазвонил телефон.
– Который час? – спросил Минелли.
– Половина восьмого.
Телефон зазвонил второй раз и замолк.
Геологи посмотрели на аппарат.
– Наверно, Бернис подняла трубку у себя в спальне, – предположил Минелли.
Через несколько секунд появилась Стелла, за ней её мать, обе – ничуть не смущаясь – во фланелевых пижамах и цветастых халатах.
Бернис улыбнулась.
– Позавтракаем? Впереди долгий день.
– Звонили из Си‑Би‑Эс, – сообщила Стелла. – Они что‑то унюхали.
– Мы можем только по‑прежнему стараться водить их за нос.
Эдвард посмотрел на замёрзшее поле. |