Изменить размер шрифта - +
 – Я полагаю, сейчас не время для подобного обсуждения. Мы сможем вернуться к этому вопросу после беседы президента с четырьмя свидетелями и не раньше, чем увидим место происшествия.

Лерман утвердительно кивнул. В лабораторию вошёл генерал Фултон с толстой пачкой бумаг в руках и сел, не сказав ни слова.

– Ну, хорошо, – сказал Крокермен. – Давайте посмотрим на них.

 

Из динамика внутренней связи раздался голос Энис.

– Ребята, сейчас вас ожидает встреча с президентом.

Жалюзи с лёгким шорохом раздвинулись и исчезли в стене, а за ними показалась прозрачная перегородка, приблизительно, два метра в ширину и один – в высоту. Через двойное стекло Эдвард увидел президента Крокермена в окружении нескольких человек, знакомых по телепередачам, и ещё двоих, чьи лица ничего не говорили ему.

– Простите меня за вторжение, господа и вы, мисс Морган, – начал Крокермен с неглубоким поклоном. – Надеюсь, мы знаем друг друга, даже если формально не представлены. Это мистер Лерман, министр обороны, это мистер Роттерджек, мой советник по науке. Вы знаете Артура Гордона и Харри Файнмана? Нет? Они возглавляют специальную группу, изучающую, по моему поручению, ваши находки. Подозреваю, у вас есть причины для недовольства, о которых вы хотите сообщить мне.

– Рад встрече с вами, сэр, – раздался голос Минелли.

Крокермен повернул голову в другую сторону. Эдвард сообразил, что все палаты выходят в центральную лабораторию. На противоположной стороне в последнем окне он увидел бледное при свете люминесцентной лампы лицо Стеллы Морган.

– Я пожал бы вам руки, если б имел такую возможность. Пострадал каждый, кто замешан в этой истории, но вы – особенно.

Эдвард пробормотал что‑то в знак согласия.

– Мы плохо понимаем, что происходит, господин президент.

– Мне доложили, что вы вне опасности. У вас не обнаружено никаких… гм… космических микробов. Откровенно скажу, вас держат здесь из соображений государственной безопасности, а не из‑за физического состояния.

Теперь Эдвард понимал, отчего Крокермена называют самым обаятельным президентом со времён Рональда Рейгана. Сочетание приятной наружности, манера держаться с достоинством, искренность – пусть и обманчивая – смогли поднять настроение даже у Эдварда.

– Мы беспокоимся за наши семьи, – сказала Стелла.

– Думаю, ваши родные осведомлены о том, что вам ничто не угрожает. Это так, генерал Фултон?

– Да, сэр.

– Мать мисс Морган, тем не менее, задала нам жару, – заметил президент.

– Хорошо, – кратко прокомментировала Стелла.

– Мистер Шоу, мы также сообщили о вас и ваших студентах Техасскому университету.

– Мы не студенты, а доценты, господин президент, – уточнил Реслоу. – Я не получил ни строчки из дома. Вы можете объяснить, почему?

Крокермен вопросительно посмотрел на Фултона.

– Вам никто ничего не посылал, – сообщил генерал, – а это мы не контролируем.

– Я только хотел навестить вас и показать, что о вас помнят и что вы не заключены сюда навсегда. Полковник Пхань доложил мне, что если в течение ещё нескольких недель у вас не найдут микробов, то не будет и повода держать вас здесь. А к тому времени… скажем, сложно предугадать, что останется секретом, а что нет.

Харри взглянул на Артура, вопросительно подняв бровь.

– Один вопрос, сэр, – сказал Эдвард.

– Слушаю?

– Существо, которое мы нашли…

– Мы называем его Гость, как вы знаете… – прервал Эдварда Крокермен со слабой улыбкой.

Быстрый переход