Изменить размер шрифта - +
Через несколько минут они уже входили в холл дома.

— Поищем ваш платок в гостиной? — спросила Эмма.

— Я сама его найду, — торопливо ответила леди Мэри и начала подниматься по лестнице.

— Нет уж, я обязательно вам помогу, — не без ехидства сказала Эмма.

За этот день она много натерпелась от этой девчонки и была вовсе не прочь отплатить ей, хотя бы уличив во лжи. Эмма была уверена, что никакого платка в гостиной они не найдут.

— Я тоже вам помогу, — сказал Робин и пошел по лестнице следом за леди Мэри.

— Мне не нужна помощь, а ваша — особенно! — воскликнула та, рывком открывая дверь гостиной.

Тут она лицом к лицу столкнулась с Колином Уэрхемом.

— Ой! — воскликнула Мэри и так сильно покачнулась, что Колину пришлось ее поддержать.

«Гениально, — подумала Эмма. — Только этого и не хватало».

— Смотрели бы, куда идете, — сказал Робин. — Так ненароком можно человека с ног сбить.

— Ах, молчали бы вы! — воскликнула леди Мэри и тут же разрыдалась.

— Что это вы? — спросил Робин, удивленный такой реакцией.

Он повернулся к Эмме, но та не смотрела на него. Увидев высокую фигуру барона Сент-Моура и вспомнив связанную с ним историю, Робин проговорил:

— Понятно. А я было забыл.

Колин еле заметно усмехнулся.

— Мы ездили на выставку в Королевскую академию, — с отчаяния пустилась в объяснения Эмма.

Леди Мэри продолжала рыдать;

— Да? — хладнокровно спросил Колин. — Говорят, в этом году там выставлены неплохие картины.

«Ну и положеньице», — подумал Робин. Эмма ведь просила его помочь. Она на него надеется. Он мучительно ломал голову, как бы разрядить обстановку.

— Да, картины хорошие, — вяло отозвалась Эмма.

— Говорят, великолепная техника, — невозмутимо добавил Колин.

— Как вы все можете?.. — пронзительно завопила леди Мэри.

— Дело в том… — перебил ее Робин, думая только о том, чтобы пресечь ее истерику.

Все повернулись к нему. Даже леди Мэри на секунду перестала рыдать и удивленно воззрилась на него.

— Дело в том… — повторил Робин, не зная, что сказать.

Все ждали. Черт подери, до чего же трудно думать, когда все на тебя таращатся! Но ведь он обещал Эмме. Ну, хоть бы какая-нибудь мысль в голову пришла!

— У… у меня есть приятель, который знает, где снять баркас для прогулки в Гринвич, — пролепетал Робин. — Да-да, он мне вчера сам говорил. Такое милое суденышко с плоским дном вроде маленькой баржи. Но, по словам Джека, очень чистое. — Все смотрели на него. Робин закончил свою, с позволения сказать, мысль: — Я и подумал: а не прокатиться ли нам по Темзе?

Три пары глаз все еще были обращены к нему. В них отражались разные степени удивления и неодобрения.

— Устроим пикник, — добавил Робин, полагая, что это не так уж плохо звучит, и начиная чувствовать некоторое удовлетворение от своей находчивости. — Поплывем вверх по течению, как королева Елизавета на той гравюре.

«На какой еще гравюре?» — сам удивился Робин, увидев удивление на лицах всех слушающих. Вдруг он вспомнил, что в детстве любил разглядывать книгу с роскошными иллюстрациями о королеве-девственнице. — Ну конечно, это оттуда!

— Я никогда не плавала по Темзе, — проговорила леди Мэри.

Она, казалось, обдумывает предложение Робина.

Быстрый переход