Изменить размер шрифта - +
А всякого рода выпечка может представлять собой как нечто простое и доброе в виде свежего хлеба, так и греховное желание в форме разного рода сладостей. Эти мотивы прослеживаются во всех немецких сказках.

– Шеф, – позвала Анна, прикрывая ладонью микрофон телефонной трубки, – начальник охраны был страшно недоволен, но Ольсен все же на линии.

Фабель взял трубку и сказал:

– Ольсен, вам представился шанс полностью снять с себя подозрение в убийствах. Вы помните наш разговор об Унгерере, торговце оборудованием для пищевой индустрии?

– Да…

– Повторите, пожалуйста, слова Ханны о том, как он на нее смотрел.

– Что… Не знаю… Ах да… Она говорила, что он обшаривал ее взглядом с головы до ног. Клал на нее свой грязный глаз.

Да, подумал Фабель, и эти глаза были выдавлены из орбит и положены на другое тело.

– Были ли в пекарне другие люди, чье внимание могла привлечь Ханна?

– Подавляющая часть мужского персонала, – рассмеялся Ольсен.

– А если говорить о ком то особо? – нетерпеливо спросил Фабель. – О том, кто ее постоянно донимал.

На другом конце провода повисло молчание.

– Прошу вас, герр Ольсен. Это чрезвычайно важно.

– Нет… такого не было. Ее босс – главный пекарь герр Бидермейер был чрезвычайно строг по этой части. Ханна даже жаловалась ему на Унгерера, и герр Бидермейер пообещал поговорить с фрау Шиллер.

Теперь замолчал Фабель.

– Это все, что вы хотели узнать? – неуверенно поинтересовался Ольсен. – Это снимает с меня подозрения?

– Наверное… Скорее всего да. Но я с вами еще свяжусь. – Фабель положил трубку и сказал, обращаясь к Анне: – Позвони в криминальную полицию Касселя и спроси, не отмечала ли Марта Шмидт день рождения за несколько дней, предшествовавших ее похищению.

– О’кей, шеф. Однако, учитывая характер семейства, это маловероятно. Не думаю, что наркоманы родители могли устроить для нее вечеринку или пригласить куда то поужинать.

– Самое печальное, Анна, то, что Марта могла сама позаботиться об этом. Она, вероятно, была единственным более или менее ответственным членом семьи. Единственным взрослым человеком, – со вздохом сказал Фабель (образ Марты Шмидт, отмечающей день рождения без подарка и в одиночестве, причинял ему боль). – Кроме того, позвони Элерсам и поинтересуйся, кто обслуживал празднество. Я хочу знать, откуда поступил торт. – Повернувшись к Марии Клее, он закончил: – А тебя я попрошу связаться с агентом Лауры фон Клостерштадт Хайцем Шнаубером и спросить у него, кто был поставщиком сладостей и кто готовил праздничный торт.

 

Глава 58

 

10.00, пятница 30 апреля. «Пекарня Альбертус», Бостельбек, Хаймфельд, Гамбург

Фабель получил ответы на все свои вопросы. В любом случае полученных ответов было вполне достаточно для того, чтобы приступить к действиям. Полиция Касселя пока не могла подтвердить, отмечала ли Марта Шмидт день рождения незадолго перед похищением, но зато Анна узнала, что мать Марты так и не вернулась домой после идентификации тела дочери. Фабель вывело из себя то, что Комиссия по расследованию убийств узнала о случившемся в Гамбурге самоубийстве Ульрики Шмидт от полиции Касселя. Эта информация должна была поступить к нему из комиссариата того округа, где это произошло. Когда раздражение, вызванное прорехами в координации информации, несколько утихло, Фабель вспомнил, насколько жестко Анна вела себя по отношению к Ульрике, считая ее бессердечной, замкнутой лишь на своей личности наркоманкой. Анна ошибалась, Ульрика все же была матерью. Правда, на свой лад.

Анна поговорила с Элерсами, и те подтвердили, что торт был доставлен из «Пекарни Альбертус».

Быстрый переход