Бриг! Закрыв глаза, она попыталась прогнать прочь проклятое чувство стыда — стыда за то, что изменила своему мужу.— Что с тобой?
Боже милостивый! Избавь меня от его доброты. Сейчас мне не нужна его доброта, его нежность.
— Кэссиди, — голос стал настойчивее. Как он не понимает? У нее дрожали руки, мысли путались…
— Если ты не ответишь мне немедленно, я выломаю эту чертову дверь…
— Оставь меня в покое!
— Кэсс, клянусь: если ты сейчас же не выйдешь, я снесу дверь.
— Бриг, прошу тебя, оставь меня, ради Бога! — Она наклонилась над унитазом, и ее снова вырвало. За дверью Бриг невнятно выругался.
Она выпрямилась и почувствовала саднящую боль между ног, напоминавшую ей о том, как они занимались любовью — долго, страстно, до самозабвения.
— О, Чейз, прости меня,— беззвучно, одними губами прошептала она, затем склонилась над раковиной и умылась. Отражение в зеркале заставило ее содрогнуться — осунувшееся, мертвенно-бледное лицо и красные воспаленные глаза, в которых не было пощады — лишь обращенный к собственному сердцу молчаливый укор. Но можно было до конца дней упиваться горьким чувством вины и терзаться угрызениями совести— только во имя чего? Единственное, чем она могла искупить свой нечаянный грех нелюбви к мужу, это найти того, кто убил его.
Но что если это Бриг? Человек, который так подло обманул тебя, назвавшись твоим мужем? Человек, который бросил тебя? Который предал себя, предал мать, брата? Человек, который обладал тобой; чья любовь вывернула тебя наизнанку? А что ты знаешь про него? Ничего! Ничего!
Но страха в ней не было. Бриг Маккензи мог пробудить в ней какие угодно чувства — кроме страха.
Он ждал ее в кабинете.
— Я решил, что заслужил глоток виски,— проронил он, заметив, как она покосилась на бокал с янтарной жидкостью у него в руке.
- Ты не звонил, не писал, не пытался встретиться со мной. Я даже не знала, жив ли ты… Ты все время лгал, черт тебя побери! Так почему я должна верить, что…
— Между нами ничего не было,— в глазах его мелькнула ярость.
— Однако…
Он швырнул на пол свой бокал, в три неуклюжих шага оказался рядом с ней и схватил за плечи.
— Говорю тебе, Кэсс, — я не спал с Энджи! Можешь верить во что тебе угодно, но между мной и твоей сестрой ничего не было. Да, пару раз я был близок к тому— не спорю, но эту черту я так и не пересек. И знаешь почему?
Она молчала, не в силах перевести дух.
— Знаешь почему?
Ей показалось, что если сейчас она произнесет хотя бы слово, сердце ее разорвется от боли.
— Из-за тебя, будь ты неладна! Энджи вертела своим обольстительным задом, стараясь совратить меня, а я все ломался, потому что не мог выкинуть из головы ее сестрицу— этого очаровательного маленького чертенка!
— Я не верю…
— Черт бы тебя побрал! — закричал Бриг, привлек ее к себе, и пылко поцеловал. Почувствовав до боли знакомый запах, Кэссиди сразу же обмякла в его объятиях, лихорадочно отвечая на его поцелуи; она почувствовала, как он развязывает пояс ее халата, как раздвигает его полы.
И снова она ощутила на изгибе бедра его сильные, горячие руки, под которыми, казалось, вот-вот растает ее отзывчивая плоть.
— Кэсс. Моя милая, нежная Кэсс,— шептал он.
Она вздохнула и сама испугалась — столько истомы и желания было в этом вздохе. Сомкнув пальцы у него на шее, она целовала его снова и снова, чувствуя приятную тяжесть внизу живота. |