Изменить размер шрифта - +
Бриг! Закрыв глаза, она попыталась прогнать прочь проклятое чувство стыда — стыда за то, что изменила своему мужу.— Что с то­бой?

Боже милостивый! Избавь меня от его доб­роты. Сейчас мне не нужна его доброта, его нежность.

— Кэссиди, — голос стал настойчивее. Как он не понимает? У нее дрожали руки, мысли путались…

— Если ты не ответишь мне немедленно, я выломаю эту чертову дверь…

— Оставь меня в покое!

—   Кэсс, клянусь: если ты сейчас же не вый­дешь, я снесу дверь.

—   Бриг, прошу тебя, оставь меня, ради Бога! — Она наклонилась над унитазом, и ее снова вырвало. За дверью Бриг невнятно вы­ругался.

Она выпрямилась и почувствовала садня­щую боль между ног, напоминавшую ей о том, как они занимались любовью — долго, страст­но, до самозабвения.

— О, Чейз, прости меня,— беззвучно, од­ними губами прошептала она, затем склони­лась над раковиной и умылась. Отражение в зеркале заставило ее содрогнуться — осунув­шееся, мертвенно-бледное лицо и красные вос­паленные глаза, в которых не было пощады — лишь обращенный к собственному сердцу мол­чаливый укор. Но можно было до конца дней упиваться горьким чувством вины и терзаться угрызениями совести— только во имя чего? Единственное, чем она могла искупить свой нечаянный грех нелюбви к мужу, это найти того, кто убил его.

Но что если это Бриг? Человек, который так подло обманул тебя, назвавшись твоим мужем? Человек, который бросил тебя? Кото­рый предал себя, предал мать, брата? Человек, который обладал тобой; чья любовь вывер­нула тебя наизнанку? А что ты знаешь про него? Ничего! Ничего!

Но страха в ней не было. Бриг Маккензи мог пробудить в ней какие угодно чувства — кроме страха.

 

Он ждал ее в кабинете.

— Я решил, что заслужил глоток виски,— проронил он, заметив, как она покосилась на бокал с янтарной жидкостью у него в руке.

 

- Ты не звонил, не писал, не пытался встретиться со мной. Я даже не знала, жив ли ты… Ты все время лгал, черт тебя побери! Так почему я должна верить, что…

—   Между нами ничего не было,— в глазах его мелькнула ярость.

—   Однако…

Он швырнул на пол свой бокал, в три неук­люжих шага оказался рядом с ней и схватил за плечи.

— Говорю тебе, Кэсс, — я не спал с Энджи! Можешь верить во что тебе угодно, но между мной и твоей сестрой ничего не было. Да, пару раз я был близок к тому— не спорю, но эту черту я так и не пересек. И знаешь почему?

Она молчала, не в силах перевести дух.

— Знаешь почему?

Ей показалось, что если сейчас она про­изнесет хотя бы слово, сердце ее разорвется от боли.

—   Из-за тебя, будь ты неладна! Энджи вер­тела своим обольстительным задом, стараясь совратить меня, а я все ломался, потому что не мог выкинуть из головы ее сестрицу— этого очаровательного маленького чертенка!

—   Я не верю…

—   Черт бы тебя побрал! — закричал Бриг, привлек ее к себе, и пылко поцеловал. По­чувствовав до боли знакомый запах, Кэссиди сразу же обмякла в его объятиях, лихорадочно отвечая на его поцелуи; она почувствовала, как он развязывает пояс ее халата, как раз­двигает его полы.

И снова она ощутила на изгибе бедра его сильные, горячие руки, под которыми, каза­лось, вот-вот растает ее отзывчивая плоть.

— Кэсс. Моя милая, нежная Кэсс,— шеп­тал он.

Она вздохнула и сама испугалась — столь­ко истомы и желания было в этом вздохе. Сомкнув пальцы у него на шее, она целовала его снова и снова, чувствуя приятную тяжесть внизу живота.

Быстрый переход