Изменить размер шрифта - +

    — Значит, это ты ворвался в мой дом, перевернул все вверх дном и подверг допросу леди Беверли Хендерсон?
    — Я его там не нашел, — угрожающе произнес он.
    — Но ты получил кое-что за свои хлопоты, — напомнил я ему. — Ты связал леди Беверли, как рабыню, заставил умолять об изнасиловании, после чего любезно откликнулся на ее просьбу.
    — Она осталась довольна, — буркнул он.
    — Изнасилование свободной женщины — это серьезный проступок, — напомнил я.
    — Я разбираюсь в женщинах, — сказал пират, — Она была природной рабыней.
    — С этим не спорю, — промолвил я, ибо, побывав в крепости Поликрата, убедился в том, что прекрасная мисс Хендерсон по своей внутренней сути и впрямь являлась рабыней из рабынь. Исходя из этого, обращение, которому подверг ее пиратский гонец, можно было счесть вполне уместным.
    — Стражники Порт-Коса, которые также обыскали твой дом и сады, причем по доносу той самой леди Беверли, тоже не добились успеха.
    — Ты хорошо информирован, — заметил я.
    — Так где же находится топаз? — спросил он.
    — В надежном месте, — ответил я, ибо пирату, разумеется, не следовало знать, что в соответствии с нашим планом я уже доставил камень в цитадель Поликрата.
    — Хочешь, чтобы я убил тебя прямо сейчас? — осведомился пират.
    — Убить меня ты, конечно, можешь, — пожал я плечами, — но как, интересно, ты тогда найдешь топаз?
    — Я наблюдал за тобой, — промолвил он, чуточку отведя меч назад. — Пришлось набраться терпения, но, признаюсь, и это не помогло. Ты так и не вывел меня к топазу, а ждать бесконечно я не могу. Тебе следовало бы понять это, ведь есть люди, перед которыми я должен отчитываться.
    — Я отношусь к таким вещам с большим пониманием.
    — Кончай болтать! Где топаз?
    — Скажи на милость, какую ценность будет представлять для тебя моя жизнь спустя мгновение после того, как ты заполучишь камень?
    — Решительно никакой.
    — В таком случае ты, надо полагать, без труда поймешь что у меня нет особой охоты выполнить твое требование.
    — Плевать мне на твою охоту или неохоту. Если топаз не будет доставлен по назначению, меня самого прикончат!
    — Рагнар Воскджар конечно же знает, кто ты такой?
    — Разумеется знает.
    — В таком случае ты влип. Тебе не позавидуешь.
    — Может быть, но уж тебе-то тем более завидовать не приходится. Убьет меня Рагнар или нет — это дело будущего, а вот прикончить тебя я могу прямо сейчас, не сходя с этого места.
    — Такая возможность существует, и меня она вовсе не радует, — признался я.
    — Однако, — промолвил пиратский гонец, — существует решение, приемлемое для нас обоих.
    — Я отдаю тебе топаз, а ты оставляешь меня в живых, да? — высказал догадку я.
    — Совершенно верно.
    — Но какая у меня гарантия того, что, получив камень, ты не нарушишь условия сделки?
    — Порукой тому мое слово и моя честь.
Быстрый переход