Изменить размер шрифта - +

    — Мне почем знать? — отозвался я.
    Сделав шаг вперед, Майлз со всего размаху отвесил мне звонкую оплеуху, после чего отступил и вдобавок наградил меня еще и плевком. В толпе послышались сердитые возгласы, Крондар ахнул. Флоренс издала стон. Я напрягся, но сдержался и не отреагировал.
    Майлз из Вонда развернулся и, знаком приказав Крондару взвалить на плечи тюки, которые тог сторожил, зашагал вдоль Ликурговой улицы. Флоренс семенила за ним, а последним, отстав на несколько шагов, плелся тяжело нагруженный Крондар.
    Я стер с туники плевок и вытер руку.
    — Почему ты не свернул этому малому шею? — поинтересовался кто-то из зевак.
    — Он неплохой парень, — ответил я. — Кроме того, взгляни на его рабыню.
    Мы проводили взглядом полуодетую красавицу, следовавшую за своим господином.
    — Видишь, какая красотка? Не удивительно, что он взъярился, вообразив, будто я хочу на нее посягнуть.
    — Да, из-за такой взъяришься… — понимающе хмыкнул мой собеседник.
   
   
    
     27. ЧТО ПРОИЗОШЛО В ПОРТУ НЕЗАДОЛГО ДО ПОЛУНОЧИ
    
    Шел уже девятнадцатый час, последний перед двадцатым, горианской полуночью.
    Я вел себя менее осторожно, чем следовало.
    — Стой! — угрожающе произнес чей-то голос, когда я проходил мимо штабеля бревен.
    Я развернулся, но обнажить меч у меня не было ни малейшей возможности, ибо острие чужого клинка упиралось мне в живот. Я вжался спиной в бревна.
    — Выходит, ты последовал за мной, Майлз из Вонда, — сказал я.
    Малый с мечом промолчал.
    — Нет нужды прятать лицо под маской, — сказал я. — Здесь темно и, кроме нас, никого нет.
    Клинок отодвинулся назад на несколько дюймов.
    — Держи руки по швам и встань на колени, очень медленно, — велел человек в маске.
    Я выполнил его требование.
    — А теперь медленно, очень медленно сними пояс с мечом и положи на доски.
    Я подчинился.
    — Ты не Майлз из Вонда. — Я понял, что голос человека в маске мне незнаком. — Что тебе надо? Ты разбойник?
    Он ничего не ответил. Я следил за его клинком.
    — Если тебе нужны деньги, то у меня есть с собой несколько монет. Забери их. Зачем тебе убивать меня?
    — Не будь дураком, — проворчал незнакомец. — Говори, где «это»?
    — Что — «это»? — спросил я.
    — Топаз.
    — Ты курьер Рагнара Воскджара! — догадался я.
    Именно он положил топаз в мой кошель, чтобы защитить себя во время обыска, устроенного стражниками Арской фактории в таверне Клеанта. Меня не обыскали в таверне, потому что я, как и некоторые другие, подвергся обыску у входа в нее всего лишь несколько минут назад. Он явно тянул на важную персону и, естественно, стремился сохранить тайну своей личности.
    — Где топаз? — настаивал незнакомец.
    — Значит, это ты ворвался в мой дом, перевернул все вверх дном и подверг допросу леди Беверли Хендерсон?
    — Я его там не нашел, — угрожающе произнес он.
Быстрый переход